El movimiento tiene su propio boletín informativo, dirigido por una mujer.
该联盟有自己的新闻公报,由一名妇女来编辑。
Las actas literales de las conferencias de prensa del Portavoz del Secretario General, junto con los boletines informativos, los comunicados de prensa y el recién creado servicio de correo electrónico, constituyen un valioso recurso informativo para las agencias de noticias nacionales.
秘书长发言人记者招待会的书面纪,新闻简报、新闻公报和刚设立的电子邮件服务等,都是各国通讯社的宝贵新闻资源。
El grupo interinstitucional de promoción publicó un comunicado de prensa bajo el título “Por un futuro con más seguridad: los organismos de las Naciones Unidas que operan en el territorio palestino ocupado lanzan un llamamiento a la acción para mejorar la situación de la mujer palestina”.
机构间宣传小组发布了题为“建设更加安全的未来:在被占巴勒斯坦领土开展工作的联合国机构呼吁采取行动改善巴勒斯坦妇女的处境”的新闻公报。
En cuanto la pregunta formulada por Egipto y Palestina en relación con el hecho de que no se haya hecho una mención expresa a Israel en el párrafo 36 del informe, el Relator Especial dice que su predecesora publicó un comunicado de prensa especial al respecto, seguido de un intercambio de correspondencia con Israel, y agrega que no hay nada en particular que determine la falta de una mención expresa a ese Estado.
埃和巴勒斯坦问到为何在报告第36段中没有明确提到色列,特别报告员回答指出,他的前任已就此专门发表一份新闻公报,随后又与色列互通信函,他明确说,并无任何特殊的原因导致没有明确提到这个国家。
La más básica consiste en informarse acerca del gobierno y de sus actividades. Sin embargo, ello sólo puede ocurrir si el gobierno se compromete explícitamente a actuar de manera abierta, comprensible y transparente, dando una amplia difusión a la información sobre los presupuestos y los programas, y proporcionando boletines informativos, publicados en la Web o por otros medios, en los que se describe detalladamente el gobierno y sus programas en un idioma que los ciudadanos puedan entender.
当然最基本的方式是熟悉其活动,但是想做到这一点,必须明确承诺公开、透明而可理解的方式处理国务,广泛传播预算和方案资料,并在网上或其他方式发布新闻公报和通讯,公民能够理解的语文详细说明其方案情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。