有奖纠错
| 划词

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明。

评价该例句:好评差评指正

¿Dónde ondea en Palau la bandera de las Naciones Unidas?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬?

评价该例句:好评差评指正

Actualmente estamos elaborando leyes subordinadas que regulan la pesca en alta mar bajo pabellón ucranio.

目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。

评价该例句:好评差评指正

Es una bandera independentista

这是一支独立旗帜

评价该例句:好评差评指正

Las tropas del ECOMOG cambiaron sus sombreros por boinas azules para prestar servicio bajo la bandera de las Naciones Unidas.

西非监测组部队将他们的军帽换成了蓝盔,在联合国的旗帜下服务。

评价该例句:好评差评指正

Optemos por la vida solidaria y sigamos la lucha, unidos bajo la bandera azul de la esperanza de las Naciones Unidas.

让我们选择共同生存,在联合国蓝色的希望旗帜下团结起来,继续战斗。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, algunos Estados permiten que sus buques utilicen sus pabellones sin garantizar que sus prácticas de pesca sean lícitas y correctas.

不幸的是,一些国家允许船只悬挂其旗帜,但未能确保这些船只的捕捞做法合法和健

评价该例句:好评差评指正

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

到古巴电视摄制组的摄前时,这两人展开一写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Espero que los efectivos ucranianos de mantenimiento de la paz que operan bajo el pabellón de las Naciones Unidas vuelvan a demostrar su valentía y su profesionalidad.

我希望联合国旗帜下的乌克兰维持和平人员将再次证明其勇气和敬业精神。

评价该例句:好评差评指正

Deseo reiterar aquí que China continuará elevando las banderas de la paz, el desarrollo y la cooperación, y seguirá sin vacilaciones el camino del desarrollo pacífico.

在这里,我愿重申:中国将坚定不移地高举和平、发展、合作的旗帜和平发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Además, tenían el derecho de adoptar medidas apropiadas contra los buques que entraban o se encontraban en sus puertos, independientemente de la bandera que tuvieran derecho a enarbolar.

此外,这些国家有权对进入其港口的船只采取适的措施,无论这些船只有权悬挂何种旗帜

评价该例句:好评差评指正

27.1 Durante sus primeros 50 años de existencia, las Naciones Unidas se sintieron protegidas por su bandera y por su imagen de actor neutral y benévolo en los acontecimientos mundiales.

1 联合国成立后头五十年,在联合国的旗帜之下,在世界事务中又自认为奉行中立,以仁义为本,因此,联合国的感觉是处于保护之中。

评价该例句:好评差评指正

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。

评价该例句:好评差评指正

Esto se podría lograr mediante la utilización de señas distintivas en sus uniformes y vehículos, documentos de identidad especiales, una bandera que identifique claramente a los observadores y mensajes de información pública.

区分的办法可以是在军装和车辆上作出明显标记,佩戴特别的身份证,有明显标记的军事观察员旗帜,并开展宣传,广为告知。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento.

这方的关键是,船旗国必须对悬挂其旗帜的船舶行使有效管制,采取一切必要措施实行有效的海洋管理,确保船舶遵守规定。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los observadores militares podrían contar con una bandera propia, que se izaría junto a la de las Naciones Unidas, de modo que sus instalaciones queden claramente identificadas y sean accesibles tanto a las fuerzas beligerantes como a la población civil.

此外,军事观察员还可有独特的旗帜,同联合国旗帜并行悬挂;这样,他们的房舍就容易分辨,交战部队和平民都可进出。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados tenían el deber de fiscalizar el cumplimiento por los buques que enarbolaban su pabellón, así como por las instalaciones portuarias ubicadas dentro de su territorio, de las citadas prescripciones y de tomar las medidas de aplicación que exigieran las circunstancias.

各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情况以及位于其境内的港口设施,并根据情况的需要采取适的执法措施。

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea ha establecido un marco para prevenir la explotación de los buques deficientes y ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón a fin de prevenir y disuadir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

大韩民国已制定了一种框架,用以防止低于标准船舶的航行,并对悬挂我国旗帜的船只实行有效控制,以防止或制止它们从事非法、未报告和无管制的捕捞活动。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que la no aplicación de los marcos de conservación y ordenación daba una oportunidad para que las operaciones de pesca cambiaran de pabellón y pasaran a operaciones de menor costo, fenómeno directamente vinculado con la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。

评价该例句:好评差评指正

Después del incidente, que duró del 22 al 29 de julio, la policía nacional timorense realizó operaciones coordinadas de búsqueda en los locales del grupo en la parte oriental del país, en las que incautó, según se informa, uniformes militares, machetes, cuchillos, banderas, un arma de fuego y municiones.

在这次事件之后,7月22日至29日,东帝汶国家警察对东帝汶东部该团体的房地采取协调搜查行动,据说收缴的物品包括军服、弯刀、刀具、旗帜、以及一件火器和弹药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apropiado, apropiar, apropiarse, apropincuarse, apropósito, áprosímar, aprovechable, aprovechadamente, aprovechado, aprovechamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

板鸭街头爆笑问答挑战

¿A qué país pertenece esta bandera?

这面属于哪个家?

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

En la playa está permitido bañarse con bandera amarilla.

海滩上插黄色的地方可以游泳。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Todos los castillos tienen una bandera.

每座城堡都需要一面

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Recuerdas el color de la bandera real de Rapunzel en Enredados?

你还记得《长发公主》中皇家的颜色吗?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La bandera de las Naciones Unidas detrás del escritorio tenía unas dimensiones considerables.

办公桌后面竖立着的联占了很大空间。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Las banderas son más que colores, son identidad, historia y futuro.

不仅仅只是颜色,它们是身份,历史和未来。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así que sí, lo adivinaste bien, el color de la bandera en Enredados también era púrpura.

因此,是的,你猜对了,《长发公主》中皇家的颜色是紫色。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学演讲

Por eso tal vez he llegado hasta aquí con mi poesía, y también con mi bandera.

也许正因为如此,我才能带着我的诗歌,同时也带着我的来到此地。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Fue diseñada por Whitney Smith, un estadounidense de la Universidad de Harvard, experto en simbolismo de banderas.

它由惠特尼·史密斯设计,一位哈佛大学的美人,象征主义专家。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una bandera cultivará el espíritu de patriotismo.

一面可以主义精神。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

En su mano derecha, colgando de un asta dorada, portaba el pendón de Sant Jordi: la cruz roja en campo blanco.

总管右手握着金色长矛,矛上系着巴塞罗那城的:艳红的十字架印在雪白的子上。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Dar importancia a la política con una postura bien definida es la exigencia esencial para un partido que, como el nuestro, es marxista.

鲜明讲政治是我们党作为马克思主义政党的根本要求。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

El 24 de febrero de 1821, en Iguala, ondeó por primera vez la que se convertiría en la bandera de la nación mexicana.

1821年2月24日,在伊瓜拉,后来成为墨西哥第一次飘扬起来。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando se volvieron hacia la plaza, vieron que junto a los dos pendones de los alguaciles se hallaba un tercero: el de los mercaderes.

当两个男孩转过头来望着广场时,他们发现,总督府两位总管举起的两面旁,多了第三面子:那是商人公会的

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Al mismo tiempo, los genoveses, temiendo el poder comercial de Cataluña, le declararon la guerra y atacaron a los barcos con bandera del principado.

在此同时,热那亚王忧虑加泰罗尼亚王逐日扩张的商业版图,决定向加泰罗尼亚宣战,并在海上攻击了好几艘悬挂加泰罗尼亚王的商船。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Si algo caracteriza a esta bandera, es su diseño original y de colores vivos, que se destaca con carácter propio entre los estandartes de América Latina.

如果一定要说出这面的特征,那就是它的原创设计和鲜艳的色彩,在拉丁美洲的标准中具有其独特的个性。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Muchos pueden pensar que toda la isla se corresponde con la República de Chipre, que tiene esta bandera y es parte de la Unión Europea.

许多人可能认为整个岛屿对应于塞浦路斯共和,该共和拥有这面, 并且是欧盟的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Que los escolares de Avonlea debían organizar un festival para el día de Nochebuena, con el laudable fin de obtener fondos para una bandera para la escuela.

埃文利的学童应该在平安夜组织一个节日,其目标是为学校获得的资金。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Un claro ejemplo de esto es la famosa gastronomía peruana que combina elementos de Asia, Europa, América y África, convirtiéndola en una bandera de Perú en el extranjero.

一个明显的例子就是著名的秘鲁美食,它融了亚洲、欧洲、美洲和非洲的元素,是秘鲁在海外的一面

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的

Su conclusión, al cabo de una ristra de improperios bárbaros, fue que no encontraba cómo salir del embrollo en que se había metido con la bandera del cólera.

在一系列野蛮的侮辱之后,他的结论是,他找不到摆脱霍乱所陷入的混乱的出路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apuesto, apulgarar, apulso, apuñalado, apuñalamiento, apuñalar, apuñar, apunarse, apunchar, apuñear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接