有奖纠错
| 划词

Muchas de esas actividades de concienciación consistieron en obras de teatro o espectáculos de marionetas.

很多提高认识的活动中都包括演剧。

评价该例句:好评差评指正

En el Teatro de Marionetas, el Teatro de Valmiera y el Teatro de las Artes también se han instalado rampas especiales.

剧院、瓦尔米耶拉剧院艺术剧院设置了专用上下斜坡。

评价该例句:好评差评指正

Esta práctica es utilizada, en particular, por el Teatro de Valmiera en las regiones de Vidzeme y Latgale, y por teatros privados (Teatro Itinerante de Marionetas de Liepaja).

德泽姆拉特加列地区的瓦尔米耶拉剧院非政府剧院(列帕亚巡剧院)尤其积极采用这种做法。

评价该例句:好评差评指正

El Teatro Ruso de Riga, el Teatro Nacional de Marionetas, y el Teatro de Daugavpils, en los que tienen lugar el mayor número de las representaciones en ruso, son instituciones públicas, dependientes del Ministerio de Cultura.

绝大部分节目以俄语表演的里加俄罗斯剧院、国家剧院道加皮尔斯剧院拥有公共机构地位,受文化部监管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lobear, lobectomía, lobeliáceo, lobelina, lobera, lobero, lobezno, lobina, lobo, lobotomía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

¡La verdad es que casi me dais risa! -- dijo el muñeco rascándose la cabeza.

“你们简直叫我好笑。”木偶摇摇头说。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

También participó en proyectos teatrales y musicales como el cante jondo y los títeres.

他还参与到戏剧和音乐作品中,如深歌和木偶戏。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Juanón condujo a Pinocho a la huerta, y le enseñó la manera de sacar agua de la noria.

姜焦把木偶领到莱园,教他怎么摇辆

评价该例句:好评差评指正
先生

El titiritero escupió verde, morado, anaranjado, de todos colores.

木偶戏艺人的嘴里吐出了一连串五花八门的骂人话。

评价该例句:好评差评指正
先生

Cuando el titiritero se apeaba los dientes postizos, para hablar movía la boca chupada como ventosa.

木偶戏艺人因为摘掉了假牙,瘪进去的嘴巴说起话来是漏

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Somos un pobre papá y un pobre hijo sin pan ni hogar! - respondió el muñeco.

“是一个可怜的爸爸和一个可怜的儿子,没吃没住的,”木偶回答说。

评价该例句:好评差评指正
先生

Como que vi, ve, que llevaban la camilla —repitió el titiritero.

“我不是告诉你了吗,我看见有人抬着那边去。”木偶艺人重又说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
先生

De repente abrióse una puerta en el Portal del Señor y como ratón asomó el titiritero.

突然间,天主堂门廊旁,有一户人家的大门打开了,木偶戏艺人像耗子似的探出头东张西望。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pues, en vez de un burro muerto, se encontró con un muñeco vivo, que se retorcía como una anguila.

他看见从水里拉上来的不是一头死驴,而是一个活木偶

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entre sus libros había uno encuadernado con cartón grueso y con el lomo y las puntas de pergamino.

木偶的书当中,有一本书用厚板纸装帧,书脊书角都包着漆皮纸。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y abriendo el cepo, agarró al muchacho por el cuello y echó a andar camino de su casa.

他打开捕兽夹,抓住木偶的领子,像拎一只吃奶羊羔似地把他拎回家。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Parece una marioneta —dijo—: todo lo que dice y hace parte de mi idea original, pero le falta vida.

“她好像是一个提线木偶,每个动作和每一句话都来自于我的设想,缺少一种生命感。”

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Usan bigotes postizos, y hacen espectáculos de marionetas.

他们留着假胡子,表演木偶戏。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

No - respondió el muñeco -; faltan pocas palabras para terminarla.

“没有,”木偶回答说,“还有两句话才完。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Porque eres un muñeco, y, lo que es peor aún, porque tienes la cabeza de madera.

因为你是—个木偶,更糟的是,因为你有一个木头脑袋。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pues bien - dijo entonces el muñeco -; vamos a hacer un trato.

“那么,”木偶说,“咱俩订个君子协定。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¿Donde se habrá escondido el viejo Pinocho de madera?

“原来的木偶皮诺乔他藏在哪儿呢?”

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

El dueño del circo de marionetas era un hombre cruel y tramposo que encerró a Pinocho en una jaula de hierro.

木偶马戏场的主人是一个残酷又奸诈的男人,他把匹诺曹关在一个铁笼子里。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Qué cómico resultaba yo cuando era un muñeco!

“当我是个木偶的时候,我是多么滑稽可笑啊!

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y tú, querido Pinocho, ¿por qué llevas ese gorro de papel que te cubre hasta las orejas?

亲爱的木偶,那你呢?干吗也戴这么一顶棉的大尖帽,一直拉到鼻子底下呀?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lobuno, loc-, loca, locación, locador, local, local social, sobre todo en clubs deportivos, localidad, localismo, localista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接