有奖纠错
| 划词

Informes no confirmados indican que en esos enfrentamientos se utilizaron tanques y “técnicos”.

未经报告显示,在冲突中使用坦克以及“技术车”。

评价该例句:好评差评指正

Según informes no confirmados, las milicias de Ituri reciben armas periódicamente, incluso a través del Lago Albert.

未经报告称,伊图里民兵定期收到武器,包括从艾伯特湖对岸收到。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de ellos parecen pliegos de cargos contra los países visitados; algunos contienen denuncias no corroboradas hechas por los oponentes políticos.

其中有些报告就像是针对视察国家起诉书;而另外一些包含政治对手提出未经指控。

评价该例句:好评差评指正

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当这些未经信息给透露出去,如果当典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

评价该例句:好评差评指正

Información sin cotejar y declaraciones no confirmadas de fuentes confidenciales siguen indicando que existen estas relaciones entre los traficantes de drogas y los grupos terroristas dentro del Afganistán.

来自秘密渠道原始情报和未经消息仍在显示阿富汗境内毒品贩子和恐怖团伙之间存在这种关系。

评价该例句:好评差评指正

Esas evaluaciones, que toman como base fuentes e informaciones no corroboradas, sólo sirven para socavar el prestigio de las Naciones Unidas a los ojos de la comunidad internacional y generan desconfianza hacia nuestra Organización.

这种以未经资料来源和数据为基础评估,只会损害联合国在国际社会眼中信誉,并使人们对本组织产生猜疑。

评价该例句:好评差评指正

Como el autor no ha aportado pruebas de que las decisiones de los tribunales de apelación adolecieran de esos defectos, el Comité considera que esta alegación no se ha fundamentado a efectos de su admisibilidad, por lo que es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.

由于提交人没有提供据说明,有关上诉法院裁决存在这些缺陷,委员会认为就受理目而言这项申诉是未经,因此根据《任择议定书》第二条规定是不可受理

评价该例句:好评差评指正

El orador desea también hacer notar que el representante de la República Popular Democrática de Corea, en su intento de presentar un argumento, ha hecho mención de algunas cifras no confirmadas, pero esto no puede servir de excusa para que la República Popular Democrática de Corea no tome medidas sinceras para tratar cuestiones pendientes, en particular el secuestro de ciudadanos japoneses por agentes de la República Popular Democrática de Corea.

他并且希望指出,朝鲜代表团企图利用一些未经数据来明其观点,但是这并不能成为朝鲜没有采取真诚步骤来解决未解决问题,特别是朝鲜机构劫持日本公民问题借口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用, 日用必需品, 日用餐具店, 日用工业品, 日语, 日元,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年7月合集

Se trata de una separación sumaria basada en un riesgo de seguridad no probado que los niños varones suponen al llegar a la adolescencia, declaró a los periodistas en Ginebra tras una visita de cinco días a Siria.

对叙利亚进行了五天访日内瓦对记者示,这是基于男孩年时期所构成未经证实安全风险而进行简易分居。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戎马, 戎首, 戎装, , 茸毛, 茸茸, , 荣归, 荣华富贵, 荣获,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接