有奖纠错
| 划词

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他权限之内.

评价该例句:好评差评指正

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

评价该例句:好评差评指正

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭权限颇费日。

评价该例句:好评差评指正

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府权限、作用和职责。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,是这是在她权限范围外。

评价该例句:好评差评指正

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲各方面情况。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此有联合国才具有全球性任务权限和近乎普遍性合法性,这是一个事

评价该例句:好评差评指正

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,讨论该问题不属会议委员会权限

评价该例句:好评差评指正

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确不影响委员会解释《公约》第六条权限

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

是他们对后续行动权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不处理许多国家相关事务。

评价该例句:好评差评指正

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关具体权限施世界海关组织有关该议定书建议。

评价该例句:好评差评指正

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定机制和基金权限,正将首批付款落到独立各个特遣队。

评价该例句:好评差评指正

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉情况下更改用户、群组和可信关系政策存取权限

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及地应付这类挑战,如果有这样做意愿,不必超越其权限

评价该例句:好评差评指正

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国行了封锁,这样做毫无道理。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法主要目是确定可能制裁,制定在本国机构间分享权限,以及详述执行机制。

评价该例句:好评差评指正

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)权限范围。

评价该例句:好评差评指正

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育行权力下放,将权限下放到各州。

评价该例句:好评差评指正

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关千年发展目标可能性看法。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


趴在地下, , 啪嚓, 啪嚓声, 啪嗒, 啪地折断, , 爬虫, 爬到, 爬格子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Y eso empieza manteniendo todo el software actualizado, y en caso de los móviles, verificando los permisos que nos piden las aplicaciones al instalarlas.

首先要保持所有软件的更新,对于手机来说,要验证应用程序在安装时所要求的

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其魔鬼

La causa primera, como en los grandes pleitos de la historia, fue una divergencia mínima por asuntos de dinero y jurisdicción entre las clarisas y el obispo franciscano.

史上的重大争端, 第一位的原因是由钱财问题和圣方济各第二会的修女们与圣方济各会主教之间的问题而引起的微 不足道的分歧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耙草, 耙平, 耙子, 琶音, , 帕马森干酪, 帕斯科, , 怕胳肢的, 怕老婆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接