有奖纠错
| 划词

El tercero, es tener en cuenta los intereses de defensa legítimos de los Estados.

第三是必顾及各国正当防务利益。

评价该例句:好评差评指正

El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

评价该例句:好评差评指正

Las municiones de racimo son un medio de defensa legítimo permitido por el derecho internacional.

集束弹药属于国际法容许一种正当防御手段。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, el veto raramente puede justificarse.

我们认,使用否决权时极少有正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Hay una constante preocupación por la falta de garantías procesales de los sospechosos.

嫌疑人缺乏正当程序保障情况继续受到关切。

评价该例句:好评差评指正

También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.

特别委员会还着重指出,必正当程序。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad militar no justifica la violación del DCA.

军事必要性不表示违反武装冲突法正当

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, debería promoverse el turismo justo como un instrumento para el desarrollo.

在这方面推正当旅游被视发展工具。

评价该例句:好评差评指正

Debemos rechazar tajantemente toda noción de que existen causas que lo puedan justificar.

我们必坚决抵制那些认恐怖主义有正当理由任何想法。

评价该例句:好评差评指正

Frecuentemente, las familias pierden a miembros que se encuentran en su etapa vital más productiva.

各家庭失去成员往往正当壮年,是生产能力最强时候。

评价该例句:好评差评指正

Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.

让我们订立一项集体盟约,来实现我们各国这一正当愿望吧。

评价该例句:好评差评指正

El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.

该案案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行正当

评价该例句:好评差评指正

Es decir, el poder colonial convalidaría su propia usurpación y se convalidaría a sí mismo.

如此殖民国家使自己侵占变成正当,并在这方面自以是。

评价该例句:好评差评指正

Es legítima la preocupación por la proliferación fuera del Tratado.

对《不扩散条约》范围之外扩散表示关注是有正当理由

评价该例句:好评差评指正

Ninguna dificultad, penuria o crisis puede justificar el terrorismo.

没有任何困难、任何苦难、任何危机可以成行恐怖活动正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Es un riesgo incontrolado que no puede justificarse como una solución a un supuesto mal.

恐怖主义就象是一门失控大炮,它不可能是纠正任何感觉上冤屈正当办法。

评价该例句:好评差评指正

Su esposa y sus hijos también fueron detenidos, aunque posteriormente se les puso en libertad.

他们没有给出逮捕他正当理由,他妻子和孩子也被逮捕,但是随后获释。

评价该例句:好评差评指正

Esas inquietudes son legítimas y están estrechamente relacionadas con los problemas actuales de la Organización.

日本人民这些关切是正当,而且也是同本组织目前面临诸多问题密不可分

评价该例句:好评差评指正

El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.

在没有正当理由情况下,提交人将西班牙与德国之间《协定》同与所有其他国家协定区别对待。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno tienen la responsabilidad de hacer todo lo posible para responder a esta aspiración legítima.

政府有责任实现这一正当愿望而竭尽所能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雨层云, 雨的, 雨滴, 雨点, 雨点般袭来, 雨过天晴, 雨后春笋, 雨季, 雨夹雪, 雨具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程(下册)

Hay que reconocer que la reforma viene a tiempo.

应该说,来得其时。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De manera que no había ninguna razón válida para no comer.

因此没有任何的理由拒绝吃饭。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Esto es un negocio decente, no un entretenimiento pasajero ni la tapadera de algo sucio.

这是一个的生意,不是一时的消遣,也不是什么肮脏交易的掩体。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Este ideal de vida es perfectamente legítimo, sin duda.

毫无疑问,这种生活理想完全合法。

评价该例句:好评差评指正
讲讲的故事

Estaba decidido a comérmelo cuando el timbre sonó y me salvó.

准备下手时,门铃响了,救了一命。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

26 En el mismo día fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo.

26 那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利,一同受了割礼。

评价该例句:好评差评指正

Mientras hablábamos, entró por la puerta un hombre y una vieja.

们谈得起劲儿时,一个男和一位老妇进了门。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

¿Eso no es defensa propia? —dijo la mujer, sacudiéndole por la manga.

“那不是防守吗?”那女一边说,一边晃动着何塞的衣袖。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Justo cuando Kate se levanta de su mesa, nota que le falta el pendiente de su oreja derecha.

凯特从桌边起身时,发现右耳的耳环不见了。

评价该例句:好评差评指正
没有给他写信的上校

Para mí no -protestó el abogado-. Hasta el último centavo se ha gastado en diligencias.

" 可没有," 律师反驳道," 这儿的每分钱可都花得。"

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

Pero más allá de la indignación, el problema es que este modelo tiene un montón de consecuencias perversas.

但除了愤怒之外,问题在于这种模式有很多不的后果。

评价该例句:好评差评指正

Subió mi amo al púlpito y cuando estaba en lo mejor del sermón, entró en la iglesia el alguacil.

的主上了布道坛,他讲得最起劲时,法警走进教堂。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras reinaba en la familia esta confusión, llegó Charlotte Lucas que venía a pasar el día con ellos.

这一家子闹得乱纷纷的时候,夏绿蒂·卢卡斯上她们这儿来玩了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––A ver, querida tía, ¿cuál es la diferencia que hay en cuestiones matrimoniales, entre los móviles egoístas y los prudentes?

“请问你,亲爱的舅母,拿婚姻问题来讲,见钱眼红与动机究竟有什么不同?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y cuando empezaba a llenarse nuevamente de cólera, vio que todos abandonaban la iglesia llevándose el cadáver de Miguel Páramo.

他再次要发火时,却看见众抬着米盖尔·巴拉莫的尸体,离开了教堂。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aclaremos que, sin importar si tenemos libre albedrío o no, los actos cometidos no son justificables.

们澄清一下, 无论们是否有自由意志,所实施的行为都是不的。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me volví, dispuesto a abandonar seis años de quimeras, pero algo detuvo mis pasos antes de alcanzar la sala de música.

转身要离开这个已度过六年美好时光的地方,才跨进音乐室,就不得不停下脚步。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Justo cuando su carrera vocacional como profesores estaba empezando, estalló la guerra civil, como he dicho, que dura tres años.

他们的教师职业生涯开始时,所说,内战爆发了,这场战争持续了三年。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.

年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种权利。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A punto de cerrar las portezuelas, Collins, consternado, les recordó que se habían olvidado de encargarle algo para las señoras de Rosings.

车门快要关上的时候,他突然慌慌张张地提醒她们说,她们还忘了给罗新斯的太太小姐们留言告别呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雨伞, 雨声, 雨刷, 雨水, 雨水冲成的水道或水沟, 雨水冲出的沟, 雨水的, 雨水多的, 雨停, 雨停息了,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接