有奖纠错
| 划词

En lo referente al numeral 6, la Autoridad Nacional de Armas Químicas determinó las listas de sustancias químicas tóxicas (listas 1, 2 y 3).

关于6点,化学武器国家当局确定毒害性化学物质清单 (清单1、23)。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,6明确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害性或瘫痪性气体制造的物项”,对这种武器严格管制。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos decenios, millones de personas han sufrido intoxicaciones y decenas de miles han muerto a causa de los plaguicidas y productos químicos industriales, ya sea por accidentes, por su uso equivocado o por las deficiencias de los controles y los equipos.

近数十年来工业化学品毒害了数百万人,而且由于事故、滥用以及管制设备足而夺去了数万人的生命。

评价该例句:好评差评指正

5, literal d), faculta a las Fuerzas Armadas para que se encarguen del control de “las sustancias químicas, inflamables, asfixiantes, tóxicas o corrosivas”; y en el literal e) del mismo artículo, faculta el control de las instalaciones destinadas a la fabricación, almacenamiento y comercialización de estos elementos.

关于生化武器,4对此有明文规定5(d)授权武装部队负责管制“化学、易燃、窒息、毒害性或腐蚀性物质”;以及该(e)授权对制造、储存出售这些材料的设施进行管制。

评价该例句:好评差评指正

La paz, el desarrollo y la justicia internacionales no pueden prevalecer si el comercio y la economía de cada nación están contaminados por actividades ilícitas, si la riqueza de las naciones se trasiega por las vías del fraude y la corrupción, si se permite que el soborno menoscabe la ley, y si se permite que los terroristas se apoderen de las políticas nacionales.

如果各国的贸易经济被非法活动所毒害,如果各国财富被通过欺诈腐败而抽空,如果贿赂可以破坏法律,如果恐怖主义分子可以践踏国家政策,则国际平、发展正义就无法获胜。

评价该例句:好评差评指正

La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.

93号反恐怖主义法》10规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸或任何其他种类、性质的化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 庆典, 庆丰收, 庆贺, 庆幸, 庆祝, 庆祝活动, 罄硎, 罄竹难书, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

La señora Lynde dice que conoce una huérfana que trató de envenenara su benefactora.

林德夫人说她认识一,他试图毒害她的恩人。

评价该例句:好评差评指正
凡·里奇之死

Ivan Ilich se quedó solo, con la conciencia de que su vida estaba emponzoñada y emponzoñaba la vida de otros, y de que esa ponzoña no disminuía, sino que penetraba cada vez más en sus entrañas.

凡•里奇独自留在家里,意识他的生毒害,还毒害了别人的生,这种毒不仅没有减轻,而且越来越深地渗透他的全身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穷人, 穷日子, 穷山恶水, 穷奢极欲, 穷酸, 穷途末路, 穷乡僻壤, 穷凶极恶, 穷源竟委, 穹苍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接