有奖纠错
| 划词

Se han establecido varios precedentes de importancia en la solución de situaciones concretas del comercio de diamantes en bruto.

为了解决毛坯问题,确立了若干重要先例。

评价该例句:好评差评指正

El sistema de certificación del Proceso de Kimberley es aplicable a gran parte del comercio internacional de diamantes en bruto.

金伯利进程证书制度涵盖全球大多数毛坯易。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, observaron que el Proceso Kimberley había reducido el comercio ilícito de diamantes en bruto en casi un 70%.

例如,与会者注意到,金伯利进程显著地减少了毛坯非法易,减少幅度高达70%。

评价该例句:好评差评指正

En cooperación con la Organización Mundial de Aduanas, se ha emprendido una labor encaminada a definir la clasificación de los diamantes en bruto y la terminología utilizada por el Proceso de Kimberley.

这一工作是与世界海关组织合作进行,目是明确规定毛坯分类以及金伯利进程现行术语。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, no todos los países que intervienen en el comercio de diamantes en bruto participan en el plan, que no puede suprimir el comercio ilícito por completo ni resuelve el problema de la corrupción.

例如,并非所有参与毛坯国家都是员,并且这个制度不能全部消除非法易,也不能对付腐败问题。

评价该例句:好评差评指正

El debate se celebró en el marco del examen de mitad de período sobre las medidas que prohíben la importación de diamantes en bruto de Liberia, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1579 (2004).

这次讨论是依照第1579(2004)号决议,对禁止从利比里亚进口毛坯措施进行中期审查部分。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo visitó la zona y recibió información de que tiene lugar una importante producción artesanal de diamantes en bruto en varios arroyos ubicados entre las aldeas, pero no se utilizan técnicas de minería semiindustriales ni industriales.

专家组访问了这一地区,所获资料证明沿着三个村庄之间若干小溪边有大量个毛坯活动,但没有使用半工业化或工业化采矿技术。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, el 28 de julio, el Gobierno de Transición anunció un proyecto de plan de acción para cumplir los requisitos estipulados para el levantamiento de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad a la exportación de diamantes en bruto de Liberia.

28日,过渡政府宣布了一项行动计划草案,以期满足安全理事会提出利比里亚毛坯出口禁令解除条件。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯不落入可能会利用这一进程助长冲突那些人手中,一个主要威慑手段是确保政府对钻区和利比里亚边境进行有效控制。

评价该例句:好评差评指正

Una de las principales tareas que tiene ante sí el Proceso de Kimberley en el período venidero seguirá siendo atraer la máxima participación posible de los países que intervienen en el comercio de diamantes en bruto y aún no se han incorporado al Proceso.

今后一段时间里,金伯利进程主要任务之一仍是确保未加入该进程并从事毛坯交易国家尽可能多地参与这一进程。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de importación de diamantes en bruto enmarcado en el Proceso de Kimberly requiere que las autoridades competentes no acepten diamantes en bruto que no vayan acompañados del certificado del Proceso de Kimberly y ordenen a la persona que los haya importado que los devuelvan a quien proceda.

依照基于金伯利进程毛坯进口制度,除非毛坯配有金伯利进程证书,主管当局不得接收任何毛坯,并命令进口毛坯任何个人将其返还有关当事方。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Defensa Nacional señala en su informe (apéndice 1) que el Gobierno Nacional de Transición ha establecido un régimen transparente e internacionalmente verificable de certificados de origen para el comercio en diamantes en bruto y ha cumplido todas las condiciones para su incorporación en el Proceso de Kimberley.

国防部长在其报告(附文1)中说,全国过渡政府已经为毛坯易建立了一个透明、可由国际社会核查地证书制度,并满足了为参加金伯利进程而规定所有条件。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, en el párrafo 8, el Consejo expresó su disposición a poner fin a las medidas enunciadas en el párrafo 6 cuando el Comité, teniendo en cuenta la opinión de los expertos, decidiera que Liberia había establecido un régimen eficaz, transparente e internacionalmente verificable de certificados de origen para los diamantes en bruto.

同样,安理会在该决议第8段表示,准备一旦委员会参照专家意见,确定利比里亚已经建立透明、有效和可国际核查利比里亚毛坯地证书制度,即终止决议第6段所述措施。

评价该例句:好评差评指正

Desde mi último informe, el Ministerio de Tierras, Minas y Energía ha adoptado una serie de medidas adicionales, según se indicaba en el párrafo 7 de la resolución 1521 (2003), a efectos de establecer un régimen eficaz de certificados de origen para el comercio de diamantes en bruto de Liberia que sea transparente e internacionalmente verificable.

自从我提交上次报告以来,土地、矿和能源部按照第1521(2003)号决议第7段规定又采取了更多措施,以便为利比里亚毛坯易建立透明和可国际核查有效原地证书制度。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia, en nombre del Proceso de Kimberley, desea reafirmar el compromiso de desarrollar y perfeccionar el sistema de certificación de los diamantes en bruto del Proceso, fortalecer los sistemas nacionales de certificación y promover la cooperación con la industria del diamante a fin de evitar que se utilicen los diamantes en bruto para la financiación de conflictos.

俄罗斯联邦代表金伯利进程重申致力于发展和改善金伯利进程毛坯证书制度,加强国家证书制度,促进与钻行业合作,从而防止利用毛坯资助冲突。

评价该例句:好评差评指正

La capacitación y el despliegue de inspectores de minas y agentes de diamantes, la organización en cooperativas de quienes trabajan en la minería aluvial y la construcción de un centro para la avaluación y la certificación de diamantes en bruto ponen de manifiesto que se ha avanzado de manera real en el cumplimiento de los requisitos para incorporarse al sistema de certificación del Proceso de Kimberley.

培训和部署了矿业视察员和钻代理人,将冲积层矿工组织合作社以及建设鉴定和核证毛坯中心, 全都现了在满足加入金伯利进程证书制度要求方面所取得明显进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


子婿, 子叶, 子夜, 子音, 子钟, 姊妹, 姊妹篇, , 籽棉, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接