有奖纠错
| 划词

En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.

患有,上楼时

评价该例句:好评差评指正

Adolece de asma desde muy joven.

年轻起就有

评价该例句:好评差评指正

Le fatiga subir la escalera.

上楼梯使她.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zabullida, zabullidor, zabullidura, zabullimiento, zabullir, zabuquear, zaca, zacajear, zacamecate, zacapaneco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Llegó a la entrada sin aliento y jadeante.

跑到头时, 已是吁吁。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Rociíllo cogió conmigo la primera hoja de una, en un sofoco de risas y palpitaciones.

罗西约和我在、心跳欢笑中拿到了这第一片叶子。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Vamos a descansar un rato y correremos otra vez - murmuró con voz sofocada.

" 休息一会儿, 再跑一次" , 吁吁地嘟囔道.

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los niños recibieron alborozados a Aureliano Segundo, quien volvió a tocar para ellos el acordeón asmático.

孩子们欢天喜地迎接奥雷良诺第二,又为孩子们拉起那架患了手风琴。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Bueno sería que viniesen los negociantes a buscarle fatigados y él estuviese en el monte holgándose!

有人吁吁地跑来找办事,却在山上消遣打猎呢,这样不合适呀!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó el pobre molido, y jadeando, y trasudando, sin poder imaginar qué fue lo que sucedido le había.

可怜被传得浑身酸痛,吁吁,一身冷汗,到末了也没弄清究竟发生了什么事情。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al verlos jadeantes, fatigados, cubiertos de polvo y con una cuarta de lengua fuera, se reía con toda el alma.

看见咻咻,上不接下,浑身是尘土,吐出了舌头,不由得衷心大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Porque hay que advertir que el monstruo padecía mucho de asma, y cuando respiraba parecía que se había desatado el huracán.

原来,鲨鱼病很厉害,它一呼吸就像刮北风似

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tengo algo más para ti —dijo Diana, sin aliento—.

“我还有别东西给你,”黛安娜吁吁地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Marilla —exclamó sin aliento—, la semana que viene tendrá lugar la excursión de la Escuela Dominical.

“哦,玛丽拉,”她吁吁地喊道,“主日学短途旅行将于下周举行。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Lo siento muchísimo, señor Otis -le dijo el joven con voz entrecortada-, pero me es imposible comer mientras Virginia no aparezca.

我太抱歉了,奥提斯先生,小男孩吁吁地说道,可是只要弗吉尼亚没有找到话,我什么东西也吃不下去了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y quienes viven allí durante mucho tiempo pueden sufrir de problemas como cefalea, insomnio, fatiga, pérdida de apetito, dolores musculares y articulares.

而长期居住于此人则会受头痛、失眠、、食欲消退、肌肉和关节疼痛影响。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Cuando lo hice yo, el coche de un caballo y el landó se hallaban delante de la iglesia, con sus caballos humeantes.

“在我赶到时候,那辆出租马车和那辆四轮马车早已停在门前了,两骑马正吁吁冒着热

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Señor Crouch —dijo Percy sin aliento, inclinado en una especie de reverencia que lo hacia parecer jorobado—, ¿querría tomar una taza de té?

“克劳斯先生!”伯希吁吁叫着,半鞠躬,那使看起来很恶心,“您要杯茶吗?”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Él insistió, ya con la respiración entrecortada, y ella le ofreció la otra mejilla con una coquetería que él no le había conocido de colegiala.

坚持说,已经吁吁了,她把另一边脸颊递给了,带着一种作为女学生时从未有过调情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con esas palabras, la compañera de Matthew cesó su charla, en parte porque se le había acabado la respiración y en parte porque habían llegado a la calesa.

说完这句话,马修同伴停止了说话,部分是因为她吁吁,部分是因为们已经到了马车旁。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

No comieron ese día; pero al regresar jadeando detrás del caballo, los perros no olvidaron aquella sensación de frescura, y a la noche siguiente salían juntos en mudo trote hacia San Ignacio.

那一天,四只狗没吃东西;但当它们跟在马匹后头吁吁地回来时,它们并没有忘记那种清新感觉,到了晚上,它们一起默默地向圣伊格纳西奥跑去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

A mí, en cambio, me descontó dos puntos de los cinco que ya tenía ganados, porque a última hora me dejé arrastrar por la prisa y llegué al comedor con la respiración alterada.

而我之前累计五分却被扣掉了两分,因为我在最后一刻匆忙跑过来,到餐厅时候还有些

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ya casados, cumplieron con el deber de amarse mientras las azafatas dormían en mitad del Atlántico, encerrados a duras penas y más muertos de risa que de placer en el retrete del avión.

婚礼之后,们第一次做爱是在穿越大西洋飞机上。当空姐们都睡着了,两人勉强挤进飞机卫生间,吁吁,更多是因为乐不可支,而非性爱愉悦。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Mientras el buque la arrastraba resollando hacia el fulgor de las primeras rosas, lo único que ella le rogaba a Dios era que Florentino Ariza supiera por dónde empezar otra vez al día siguiente.

当船拖着她,吁吁地走向第一朵玫瑰光辉时,她唯一向上帝祈祷是弗洛伦蒂诺·阿里萨知道第二天该从哪里开始。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zacatón, zacear, zaceo, zaceoso, zacuara, zadorija, zafa, zafacoca, zafacón, zafada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接