Siguen cultivando la tierra a la manera de sus abuelos.
他们仍然沿用他们祖父用过的方法种地.
En relación con el párrafo 31, la Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se mantenga durante el sexagésimo periodo de sesiones la práctica de no reproducir el texto íntegro de las declaraciones efectuadas en las Comisiones Principales.
关于第31段,总务委员会决定建议大会于第六十届会议期间沿用不全文印发主要委员会所作发言的做法。
Si las Naciones Unidas no reaccionan ante este concepto de daño colateral en los conflictos internacionales, estarían siguiendo la lógica militar de los beligerantes, que admite la fatalidad de la pérdida de vidas inocentes como un parámetro militar aceptable.
联合国如果不对国际冲突中的附带损害概念作出回应,就会沿用交战方的军事逻辑,同意无辜生命损失所难免,属于军事行动可接受范围。
Dada la dificultad de la verificación o del establecimiento de nuevos tratados, el año pasado propusimos en un marco oficioso que quizá fuera una idea útil pensar en la adopción de "normas de navegación" en el espacio, análogas a las que ya existen en el mar.
由于核查或就新的法律条约达成协议的难度,我们去年曾一次非正式场合建议不妨考虑空间采用已海洋沿用的“道路则”。
Ese razonamiento fue posteriormente seguido en un juicio en primera instancia en el que el tribunal consideró que una orden de compra no firmada constituía una “cláusula arbitral en un contrato” y que, como tal, no estaba sometida al requisito de firma o canje de documentos.
后来一项一审判决沿用了上述推论,法院认为未经签署的购货单代表“合同载明的仲裁条款”,因此不受签名或通信往来要求的限制。
El equipo de expertos que examine la situación de cada Parte del anexo I preparará, bajo su responsabilidad colectiva, un proyecto de informe sobre el examen de la comunicación nacional conforme a las indicaciones que figuran a continuación, que deberá completar dentro de las ocho semanas siguientes a la visita al país.
审评附件一所列每个缔约方的专家审评组应集体负责提出国家信息通报审评报告草案,草案应沿用下列格式,应国内访问之后八周之内定稿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。