有奖纠错
| 划词

La República Centroafricana, antiguamente denominada Ubangui-Chari, formaba parte del imperio colonial francés bajo la Cuarta República.

中非共和国,前乌班吉沙立,曾是第四共和国之下的西殖民帝国的一个成部分。

评价该例句:好评差评指正

En apelación, el Tribunal de Apelación de Frankfurt anuló esa decisión y devolvió el expediente al Tribunal Regional de Frankfurt.

经过上诉,福上诉法院撤销原判,并将该案拨回福地区法院重审。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, cree que puede confiar en que la República Francesa estará dispuesta a trabajar para encontrar una solución concertada y honrosa a esta situación.

它相信,它可以信任西共和国寻求共同和体面解决有关局势的努力。

评价该例句:好评差评指正

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Excmo. Sr. Dominique de Villepin, Primer Ministro de la República de Francia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取西共和国总理多米尼·德维尔潘先生阁下的讲话。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera expresar mi satisfacción por la destacada contribución del Presidente de la República Francesa, Sr. Jacques Chirac, quien ha propuesto nuevas fuentes de financiación para el desarrollo.

我还欢迎西共和国总统雅•希拉先生做出的重大贡献,他提出了为发展融资的新来源。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Haití concede gran importancia a la propuesta de la República Francesa de crear una financiación estable y duradera mediante mecanismos innovadores para prevenir y curar las grandes pandemias de nuestra época.

海地极为重视西共和国提出的建议,即通过创新性机制,为防止和根治当今时代的重大流行病创建稳定和持久的筹资制度。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, France Libertés, una organización no gubernamental francesa, prestó durante años considerable asistencia humanitaria a los refugiados saharauis antes de enterarse de que el Frente POLISARIO maltrataba a los prisioneros de guerra marroquíes.

例如,法国非西自由协会多年来曾向撒哈拉难民提供了大量人道主义援助,后来才知道波利萨里奥阵线虐待摩洛哥战俘的事情。

评价该例句:好评差评指正

En un llamamiento formulado por el Presidente de la República, Jacques Chirac, Francia se une a Argelia, el Brasil, Chile, Alemania y España, para pedir a la comunidad internacional que apoye y aplique esta idea.

西共和国总统雅·希拉的一项呼吁中,法国与阿尔及利亚、巴西、智利、德国和西班牙一道,吁请国际社会考虑并实施这一想法。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme decir aquí que acojo con sumo beneplácito la propuesta original que formuló el Presidente de la República de Francia, Sr. Jacques Chirac, de establecer un impuesto sobre los pasajes de avión para movilizar recursos complementarios que son esenciales para el desarrollo.

表示,我非常欢迎西共和国总统雅·希拉提出的关于对飞机票征税的最初建议,以调动发展所急需的补充资源。

评价该例句:好评差评指正

Después de una decisión adversa de la junta honoraria, el demandante (la asociación) se presentó al Tribunal Regional Superior de Frankfurt para que se desestimase la decisión provisional de la junta sobre competencia, así como su decisión definitiva sobre el fondo, según los artículos 1040 y 1059 del ZPO, basados en los artículos 16 y 34 de la LMA.

在荣誉委员会做出不利的决定后,原告(协会)根据《仲裁示范法》第16条和第34条,向福高等地方法院申请根据《民事诉讼法典》第1040和第1059条将委员会就管辖权所做的临时决定和关于案件的是非曲直的最后决定予以撤销。

评价该例句:好评差评指正

Si se tienen en cuenta los avances realizados hasta la fecha en la preparación de temas para discusión en la última reunión del Grupo Asesor de Expertos orientada a la solución de cuestiones sin decidir que se celebrará en Frankfurt, cabe esperar que la labor de examen y elaboración de recomendaciones sobre las 44 cuestiones seleccionadas se realice en los plazos previstos en el programa de trabajo.

鉴于迄今为止在筹备供咨询专家将于福举行的最后一次注重问题的会议讨论的各项问题方面所取得的进展,预计审查44项问题并提出处理建议的工作将能够按照工作方案制订的时间表进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toque, toque de queda, toqueado, toquería, toquero, toquetear, toqui, toquilla, tora, toracentesis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Estos condados, aunque dependientes de los francos, tienen su propio dominio y administración.

这些领地虽然依附于克人,但奉行治原则。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pues en esa batalla los vascos se comieron a los francos.

场战役中,巴克人大败克人。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Viva Francia! —gritó Patahueca al entrar.

西万岁!”“空心腿”进门喊了一声。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Fue General Republicano durante la (raya) y fue proclamado como (raya) el 18 de (raya).

在____年担任西第一共和国执政官,在______年18日宣布成为______。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Aquí están los francos, pues bien, ahora la cosa se pone interesante.

这边是克人的领地,好了,现在事情变得有趣起来。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Desde ese momento los vascos se quedan atrapados entre francos y musulmanes.

起,巴克人就被困在克人和穆林之间。

评价该例句:好评差评指正
今日秘鲁

Destacan la Basílica y Convento de San Francisco, la Plaza Mayor, la Catedral de Lima, entre otros.

比较突出的为圣西修道院地下墓穴、大广场、利马大教堂等等。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Y mientras tanto qué comemos., preguntó, y agarró al coronel por el cuello de franela. Lo sacudió con energía.

" 这些天我们吃什么?" 她问道,一边抓住上校绒睡衣的领子,使劲地摇着。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Y tú consideraste, aunque no mucho, mudarte a Frankfurt para vivir conmigo.

你考虑过,虽然不多,搬到克福和我一起住。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年9月合集

Desde Fráncfort les informó Arantxa Íñiguez de la Agencia EFE.

克福的 EFE 机构的 Arantxa Íñiguez 通知了他们。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Si, pero efectivamente tu estabas en Frankfurt, en Alemania, yo estaba en Barcelona.

是的,但实际上你在克福,在德国,我在巴塞罗

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los francos llegan en el siglo VI más agresivos y seguros de sí mismos, y estos sí, asaltan tierras vascas.

克人在六世纪来了,他们更具有侵略性,并且充满信心,于是他们袭击了巴克地区。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ahora desnudaré a Minnie May y la acostaré, mientras tú tratas de encontrar ropas de franela.

现在我要脱掉米妮·梅的衣服,让她上床睡觉,而你则要去找绒。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

" ¡Demasiado lejos, demasiado lejos" ! y ni siquiera se preocupaba de mirar.

‘扔得远又有什么相干?你要知道,在大海边,还有另一个海岸。如果你更远地离开英格,就会更加接近西。亲爱的蜗牛,不要害怕,赶快去把舞会参加。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El filósofo Harry Frankfurt dice que, aun cuando no podrías haber actuado de otra manera, eres responsable moralmente.

哲学家哈里·克福说,即使你的行为不可能有所不同,你也有道德责任。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Te explico: los francos no gobiernan directamente en esta zona, sino que entregan las tierras a unos condes creándose varios condados.

克人没有直接统治该地区,而是把这块土地分给一些伯爵,从而形成几个伯爵领地。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Porque nos encontrábamos en otro punto de Europa o tú venías a Barcelona o yo iba a Frankfurt.

因为我们在欧洲的另一个地方,或者你去了巴塞罗,或者我去了克福。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Mi padre era cohete como yo y de origen francés. Volaba tan alto, que la gente temía que no volviese a descender.

我的父亲像我一样也是火箭,他来西。他飞得可真高,人们都担心他不会下来了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Y viéndonos mucho ese mes. Pero luego me fui a Frankfurt y no es una muy buena base para comenzar una relación.

个月我们经常见面。但后来我去了克福,里并不是开始一段关系的好基地。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La zona sigue siendo zona franca pero aquí el que manda es un duque vascón y tiene bastante autonomía, no tiene que dar demasiadas explicaciones a los francos.

该地区仍属于克人,但是这里由瓦科公爵统治,他拥有很大的主权,无需向克人汇报太多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


torbanita, torbellino, torbernita, torca, torcal, torcaz, torcazo, torce, torcecuello, torcedero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接