有奖纠错
| 划词

Han aumentado las actividades de capacitación en los dos Tribunales.

动有了增加。

评价该例句:好评差评指正

Todos los gastos del Tribunal se registran con cargo a las partidas presupuestarias correspondientes.

所有支出按预算拨款细目记录。

评价该例句:好评差评指正

Ha comenzado en Kabul la reestructuración del tribunal de seguridad.

喀布尔已开始安保重建工作。

评价该例句:好评差评指正

De vez en cuando se amplía el ámbito de jurisdicción del Tribunal.

另外,还经常增加该管辖范围。

评价该例句:好评差评指正

11.2 Las cuentas del Tribunal se presentarán en euros.

2 决算应以欧元为单位编列。

评价该例句:好评差评指正

Puede decirse con certeza que los poderes jurisdiccionales del Tribunal todavía no se han agotado.

可以有把握地说,管辖权力尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

Ahora el Tribunal estará realizando juicios en las cuatro salas simultáneamente.

审判室目前在同时进行审判工作。

评价该例句:好评差评指正

Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.

一次质疑又导致了代理法恢复。

评价该例句:好评差评指正

Ahora me referiré a las obligaciones de la comunidad internacional con respecto a los Tribunales.

我现在谈谈国际社会对这两义务。

评价该例句:好评差评指正

Continúan los juicios del Tribunal Especial para Sierra Leona.

塞拉利昂问题特别审判继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Los presidentes y fiscales de ambos tribunales estuvieron presentes durante el debate.

长和检察官在进行讨论时在场。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación financiera de los tribunales sigue siendo preocupante.

但是,两财务状况仍令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Como puede apreciarse, las actividades del Tribunal están avanzando continuamente.

大家有目共睹,本工作在不断向前推进。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de la advertencia, persistió en perturbar las actuaciones.

尽管发出了警告,他仍然扰乱审理程序。

评价该例句:好评差评指正

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事权限颇费时日。

评价该例句:好评差评指正

La Misión de Policía de la Unión Europea supervisó los procedimientos y los fallos judiciales.

欧警特派团对审理和判决进行了监测。

评价该例句:好评差评指正

Deseo comentar ahora, en primer lugar, las actividades del Tribunal Penal Internacional para Rwanda.

我现在谨首先谈谈卢旺达问题国际动。

评价该例句:好评差评指正

Tengo que comunicar al Consejo que sigue aumentando el número de casos pendientes.

我必须告诉安理会,本案件量继续增加。

评价该例句:好评差评指正

1 El presente Reglamento regirá la gestión financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar.

1 国际海洋法财务行政应适用本条例。

评价该例句:好评差评指正

Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.

一些有关国际刑事决议数年来陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


三棱镜, 三连音符, 三联单, 三令五申, 三六九等, 三轮车, 三轮摩托车, 三面的, 三面角, 三面体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Por ejemplo, imagina que has escuchado el episodio sobre la Inquisición Española.

例如,想象着你在听一个关于西班牙宗教法庭文章。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Les presentó su proyecto, el cual fue rechazado por un grupo de sabios de la Corte real.

他展示自己计划,但却被皇家法庭智者们驳回

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Estas son mis pelucas de prueba.

这些是我法庭假发。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La indiferencia, en cambio, no absuelve ante el tribunal de la posteridad.

与之相反,漠不关心并不能在后世法庭上得到赦免。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Allí se estipula que jamás será responsable de ningún procedimiento ante un tribunal.

其中规定,他永远不会对法庭任何诉讼负责。

评价该例句:好评差评指正
梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Se levantó con aire digno y fue a situarse al otro extremo de la sala.

" 是,但是我是生长,不是长成可笑样子," 睡鼠说着,不高兴 起来,转到法庭另一边去

评价该例句:好评差评指正
梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Lo que produjo en el Sombrerero tal ataque de temblor que las botas se le salieron de los pies.

和睡鼠说话时候,王后眼睛始终盯着帽匠,当睡鼠转到法庭 那边,她就对一位官员说:" 把上次音乐会上唱歌人名单给我," 听到这话, 这个可怜帽匠吓得发抖,甚至把两只鞋子也抖下来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El viernes, la Fiscalía Especial contra la Impunidad, que opera bajo el Ministerio Público, allanó la sede del Tribunal Supremo Electoral.

周五,公共部下属反有罪不罚特别检察官办公室突袭最高选举法庭总部。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

En la actualidad las cosas han cambiado, pero aun así no son pocos los que ven la pena de banquillo como un agravio.

现在法庭已经大有不同,但是尽管如此,很多人还是把坐在被告席上这件事情当作是耻辱。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Aunque no era ocasión de risas ni de burlas, porque los inquisidores estaban muy afligidos, todavía se rieron y se burlaron algo de la vanidosa y ridícula pretensión del lego.

然而,虽然这并非疯话傻话,可宗教法庭法官们还是不自主笑话他,觉得这位平信徒修士言语太不切实际。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otros aspectos heredados de la antigua cultura romana se podían ver en la ropa del emperador, desde su vestimenta tradicional hasta las togas y en los tribunales donde seguían usando la ley romana.

古罗马文化其他继承方面可以在皇帝服装中看到,从他传统服装到宽袍, 以及在继续使用罗马法法庭上。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Antiguamente la pena de banquillo era mucho peor, ya que los bancos de los tribunales no eran sillas como ahora sino que eran bancos sin respaldos, que hacían del juicio un auténtico calvario para el acusado.

在古代时候,这个惩罚还要残酷,法庭板凳不像现在椅子一样还有靠背,这样一来法庭对于被告而言就真的是折磨

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Por ello, todos los participantes en los procesos judiciales consideran que la pronta resolución de un juicio evita que las personas que están siendo investigadas y sus familiares sufran la condena social, que también conlleva la pena de banquillo.

因此,出席法庭人觉得尽快解决案件可以避免被告以及他家人遭受社会谴责, 这也是坐在被告席上会带来后果。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月

Por otra parte, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ha señalado este jueves que el total de casos judiciales en materia de cambio climático se ha incrementado en más del doble desde 2017.

另一方面,联国环境规划署周四表示,自 2017 年以来,有关气候变化法庭案件总数增加一倍多。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mi señora doña Guiomar de Quiñones, mujer del regente de la Vicaría de Nápoles, con una hija pequeña, una doncella y una dueña, son las que van en el coche; acompañámosla seis criados, y los dineros son seiscientos escudos.

“车上坐是我女主人,那不勒斯法庭庭长夫人唐娜吉奥马·德基尼奥内斯,以及她一个小女儿、一个女佣人和一个女管家。我们六个仆人就是护送她们。我们一共带六百个盾。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


三日内有效, 三日祈祷, 三三两两, 三色版, 三色的, 三色堇, 三色旗, 三扇窗, 三生有幸, 三圣颂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接