有奖纠错
| 划词

Para que el proceso de evaluación basado en criterios sea eficaz, la cuantiosa información reunida debe transformarse en informes comprensibles y accesibles.

按照标准进行评估进程要想行之有效,就必须把收集到的大量资料能为人们理解和读到的报告中。

评价该例句:好评差评指正

Los presuntos perpetradores son miembros de las FNL, antiguos guardiens de la paix pero también miembros de las FND en las regiones en que actúan las FNL.

据称的施暴者是民解成、原“和平卫士”,但同时也有民解活动频繁区域的国民军成

评价该例句:好评差评指正

Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.

获了若干批毒品,并减少了从非洲之角非法也门共和国的流离失所者。 还同区域内的海军及盟军部队合作,获了若干批毒品和军火。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que transitan con frecuencia por las zonas restringidas están sometidas a estrecha vigilancia a fin de evitar que se introduzcan mercancías sospechosas o que hagan ingresar personas no autorizadas.

在海关限区徘徊的人及其运输工具必须受到严密检查,以防止可疑物品的或人的偷渡。

评价该例句:好评差评指正

También se informó a la Comisión de que las autoridades sudanesas habían enviado elementos infiltrados a algunos campamentos, tales como Shouk Ab donde se hacían pasar por personas desplazadas dentro del país.

会还收到报告说,苏丹当局已部署者冒充国内流离失所者进Abu Shouk些营地。

评价该例句:好评差评指正

También ha aumentado la frecuencia de los asaltos en las carreteras principales, y algunos elementos de las Forces nouvelles y las milicias progubernamentales se han infiltrado varias veces en la zona de confianza.

主要公路上的抢劫活动也有所增加,与此同时,新军分子和支持政府的民兵还数次信任区。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto africano, la infiltración de los campamentos de refugiados por elementos armados y el debilitamiento consiguiente del carácter civil y humanitario del asilo viene preocupando desde hace mucho tiempo al ACNUR.

在非洲的情况下,由于武装人难民营,破坏了庇护的平民和人道主义性质,长期以来直引起难民署的关切。

评价该例句:好评差评指正

La violencia, que hasta ahora sembraba el miedo en la periferia de los centros de desplazados internos y en las zonas de conflicto, se está filtrando hacia los propios campamentos y afecta directamente al personal humanitario.

暴力迄今为止直是使安置国内流离失所者的各中心的周边地区,以及使冲突地区担惊受怕的原因,正在难民营本身,并直接影响到人道主义工作人

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Grupo, los datos presentados por Jordania indican que la salinidad que llega al agua subterránea procede fundamentalmente de los minerales solubles que están bajo las cubetas y no de las aguas residuales que éstas contienen.

小组认为,约旦提供的数据资料显示,地下水的盐分主要来自As-Samra污水池下的可溶性矿物质,而非来自污水池中的废水。

评价该例句:好评差评指正

El instrumento internacional políticamente vinculante que acuerde el Grupo proporcionará a los Estados un instrumento importante para intensificar la cooperación en la detección de la forma en que se produce el desvío de armas pequeñas y ligeras hacia el tráfico ilícito.

工作组议定的具政治约束力国际文书将成为各国的重要工具,用以追踪小武器和轻武器非法贸易的来源。

评价该例句:好评差评指正

El componente de policía civil de la UNMIL ha establecido una dependencia de lucha contra la trata de menores ideada para incrementar la capacidad de los efectivos locales de la Policía Nacional de Liberia para investigar, infiltrar y desbaratar las redes de trata de menores que operan en Liberia.

联合国利比里亚特派团民警部门已经成立反贩运小组,为利比里亚当地国家警察从事能力建设,以便调查、和瓦解在利比里亚活动的儿童贩运网络。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional, y en particular los países vecinos, tiene la obligación especial de ofrecer todo el apoyo necesario a los valientes ciudadanos del Afganistán y del Iraq en su lucha por consolidar las libertades que consiguieron tan arduamente; y los países vecinos deben esforzarse más para evitar que su territorios sean utilizados como trampolín para la infiltración de mercenarios y armamento en el Afganistán y el Iraq.

国际社会,特别是邻国,承担着特殊的责任,要提供所有必要的支助,帮助阿富汗和伊拉克勇敢的人民努力巩固他们来之不易的自由;邻国必须作出更大努力,防止其领土被当作雇佣军和武器阿富汗和伊拉克的跳板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛莨, 毛料, 毛驴, 毛毛细雨, 毛毛雨, 毛坯, 毛皮, 毛皮外套, 毛渠, 毛茸茸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Estoy contaminado, aguas residuales se filtran por el suelo hasta llegar a mí.

我正遭受水通过地面渗入到我的体内。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero a sólo unos meses de comenzada la obra, entró agua a través de fisuras no detectadas.

但工程开始几个月后,水就从未被发现的裂缝渗入

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas grietas permitían que se filtrara agua en la roca, así que los ingenieros tuvieron que desarrollar tuneladoras impermeables.

这些裂缝使水渗入岩石,因此工程师必须开发防水隧道掘进机。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,

Lo más maravilloso es cuando la cera se enfría, surgen algunas grietas, el color penetra en ellas y genera varios colores diferentes.

最奇妙的是当蜡冷却后,在织物产生的龟裂,色料渗入裂缝,产生变化多样的色纹。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando esto sucede la placa oceánica, que es más pesada, se desliza debajo de la continental y se cuela algo de agua de mar al manto.

当这种情况发生时,较重的海洋板块会滑到大陆板块下方, 一些海水会渗入

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los músculos relajados de la parte superior del estómago pueden hacer que el ácido salga al esófago y la garganta, lo que causa acidez y reflujo.

部肌肉松弛会导致渗入食道和喉咙,引起灼热和反流。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¿Y para vulnerar las defensas perimetrales y sistemas de autentificación de un banco con el objetivo de infiltrarme en las cuentas encriptadas de alto valor y transferir fondos a mi cuenta como toda una hacker?

如果要攻破银行的外围防御和身份认证系统,以便像黑客那样渗入高价值的加密账户并将资金转移到我的账户,要怎么办?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛细管, 毛细管的, 毛细作用, 毛虾, 毛线, 毛线虫, 毛线虫病, 毛线衫, 毛衣, 毛衣针,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接