Puso énfasis en los puntos importantes de su discurso.
对演讲的重点作了强调。
En la declaración que formuló ante el Consejo de Seguridad en relación con la resolución 1325 (2000), la oradora destacó que la situación que seguía existiendo en Darfur era un caso manifiesto de las violaciones sistemáticas podían sufrir las mujeres durante los conflictos.
在专员就第1325(2000)号决议向安理会表的演讲中,她强调在达尔富尔一直持续的状况是一个明显的例子,说明了妇女在冲突中可能普遍遭受的侵害。
El reconocimiento puede adoptar la forma de declaraciones presidenciales o declaraciones sobre la familia como, por ejemplo, las emitidas en Filipinas o los Estados Unidos de América, que demuestran compromiso político, esbozan iniciativas normativas para la familia y también promueven la toma de conciencia.
可以采取的承认方式是仿照菲律宾和美国的办法,由总统表家庭问题的演讲或文告,表明政治承诺,概述家庭政策的倡议,并高认识。
El Grupo de Trabajo considera que este método permitirá invitar a expertos específicos sobre los temas elegidos para que le informen y enriquezcan los debates de sus períodos de sesiones y facilitará la formulación por el Grupo de Trabajo de medidas y recomendaciones para la Comisión.
工作组认为,这种方法可以使邀请来的各个特定专题的演讲为讨论供情况,丰富各届会议的辩论,从而使工作组制定交委员会的措施和建议。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动力源技术展道路”的技术专题报告,中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。
El Grupo de Trabajo tuvo a la vista copias de la disertación técnica titulada “Formas de desarrollo de la tecnología relativa a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio en función de la exploración del espacio ultraterrestre en el futuro”, que el representante de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA) de los Estados Unidos había presentado a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. La disertación se relacionó con el contenido de los programas y aplicaciones nacionales pertinentes (incluidos los bilaterales y multilaterales), previstos o actualmente previsibles, relativos a las fuentes de energía nuclear en el espacio.
工作组收到了若干份由美国国家航空和航天局(美国航天局)的代表向科学和技术小组委员会所作演讲的题为“实现未来空间探索的空间核动力源技术展道路”的技术专题报告,中介绍了计划中或目前可预见的国家(包括双边和多边)有关空间核动力源方案和应用的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。