Panda es una especie en peligro de extinción.
熊猫是濒临灭绝物种。
El segundo objetivo del cuestionario será determinar qué Estados tienen ese tipo de relación con uno o más territorios amenazados de desaparición y si reconocen que tienen la responsabilidad de asegurar el futuro de la población de esos territorios.
调查问卷第二个目标是确定哪些国家与一个或一个以上濒临消失领土有这种关系,它们是否承认有责任确保这些领地上人口未来。
Teniendo en cuenta su contribución total a la economía y la industria pesquera, el efecto destructivo de la pesca industrial con palangre sobre los océanos, zonas de pesca, especies amenazadas y presupuestos de los países no tiene justificación alguna.
如果考虑工业延绳钓捕鱼对经济和渔业总体影响,则该作业形式对我们海洋、渔业、濒临灭绝物种和政府预算破坏性影响是不可原谅。
La existencia de directrices poco prácticas, anticuadas e incongruentes sobre las obligaciones de los directores y altos cargos cuando una empresa está próxima a la insolvencia puede menoscabar las ventajas perseguidas con la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia.
关于公司濒临无力偿债时董事和员义务,现准则如果缺乏效率、过时和不一致,将有可由损害《贸易法委员会无力偿债立法指南》意图产生效益。
En último término, el III propondría disponer de opciones concretas sobre medidas legislativas y de otra naturaleza que, si se adoptaran, contribuirían probablemente al establecimiento de directrices prácticas sobre las obligaciones de los directores y altos cargos cuando una empresa está próxima a la insolvencia.
最后,本学会将建议制定立法和其他措施具体选择办法,如果获得通过,将有可能促进关于公司濒临无力偿债时董事和员义务有效准则。
Señalando que el idioma terik estaba en peligro, la oradora se refirió a un proyecto en curso para redactar libros en terik y pidió la ayuda financiera de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a ese respecto.
发言人注意到Terik语言濒临灭绝,要求开展一个连续性项目用Terik语言编写著作,并请求联合国教科文组织在这方面提供财政援助。
El Programa de Mares Regionales ha contratado a un experto para compilar estimaciones del valor de producción directa de los bienes y servicios para cada uno de los sectores marinos pertinentes de los países que limitan con los grandes ecosistemas marinos y mares regionales del mundo.
区域海洋方案已聘请一名专家,收集关于濒临世界各大海洋生态系统和区域海洋国家在各相关海洋部门货物和服务直接产出值估计数。
Así, en el informe nacional sobre el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, se muestra que la pobreza sigue estando ampliamente extendida por todo el país: según las cifras oficiales, alrededor de un tercio de la población vive en la pobreza y un grupo importante de población se encuentra próximo al umbral de la pobreza.
国家关于实现千年发展目标进展情况报告表明,全国还广泛存在贫困现象:根据方统计,约1/3人口生活在贫困中,许多人濒临贫困线。
Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que se encuentren en situaciones especialmente difíciles y corran el riesgo inminente de recaer en una situación de conflicto deberían tener la posibilidad de obtener, a través del Consejo Económico y Social, el asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz si la situación en cuestión no se halla sometida al Consejo de Seguridad.
联合国任何成员国如处于特别困难局势,濒临冲突边缘,而安全理事会尚未处理这一局势,该国可通过经济及社会理事会请建设和平委员会提供咨询。
Asimismo, se subraya la necesidad de proteger y preservar los ecosistemas marinos vulnerables y, en cuanto a la alta mar, se exige que los Estados desarrollen y aumenten el potencial de los recursos marinos vivos para satisfacer las necesidades de nutrición de los seres humanos, así como para alcanzar objetivos sociales, económicos y del desarrollo, y que protejan y repongan las especies marinas en peligro, conserven los hábitats y otras zonas ecológicamente expuestas y promuevan la investigación científica respecto de los recursos vivos.
它还强调必须保护和养护脆弱海洋生态系统,关于公海,它要求各国开发并增加海洋生物资源潜力,以便满足人类营养需要及实现社会、经济和发展目标,保护和恢复濒临绝种海洋种群,保存海洋生境和其他生态上敏感地区,促进关于公海海洋生物资源科学研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bajo su protección podemos trabajar en la conservación de los hábitats y en la conservación de muchas otras especies que también se encuentran muy amenazadas o en peligro de extinción, y que encuentran en los humedales su hábitat perfecto para vivir.
有这个项目,我们可以致力于保护栖息地,保护许多其他物种,这些物种也是非常受威胁或濒临灭绝的,它们在湿地中找到自己完美的生活栖息地。
Estamos en el único lugar en el mundo que protege a las últimas porciones del bosque patagónico y alberga el alerce patagónico, la segunda especie de árbol viviente más longeva de la Tierra, y es que se encuentra en peligro de extinción.
我们正处于世界上唯个保护最后片巴塔哥尼亚森林的地方,这里也是巴塔哥尼亚落叶松的故乡,这是地球上现存的第二长寿的树木,同时也濒临灭绝。
Gracias a las vacunas, la viruela ha sido erradicada, la poliomielitis está al borde del abismo y muchas enfermedades antes temidas pueden ahora prevenirse fácilmente, como el sarampión, el cáncer de cuello de útero, la fiebre amarilla, la neumonía y la diarrea.
多亏疫苗,天花已经被消灭,脊髓灰质炎也濒临灭绝,许多曾经令人恐惧的疾病现在可以轻松预防,包括麻疹、宫颈癌、黄热病、肺炎和腹泻。