有奖纠错
| 划词

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国政府间机构也生机。

评价该例句:好评差评指正

La administración pública se revitalizará a los ojos del público al que sirve solamente cuando haya confianza entre el público y la administración.

只有在民众和政府之间建立起信任,公共行政才能在它所服务民众心目中重活力。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Argelia rinde homenaje al Director General saliente por haber dado nuevo impulso a la Organización durante sus ocho años de mandato.

阿尔及利亚代表团称赞卸任总干事在他任职八年期间使本组织了活力。

评价该例句:好评差评指正

El interés actual y renovado que existe en muchas regiones del mundo hace realidad la perspectiva de contar con nuevas centrales nucleares en gran escala.

鉴于世界许多地区对核电表现出现有、和重兴趣,存在大模兴建核电站现实前

评价该例句:好评差评指正

La Sra. DAMIBA (Burkina Faso) expresa su reconocimiento por la labor del Director General saliente, cuya visión de futuro ha contribuido a dar nuevo vigor a la ONUDI.

DAMIBA夫人(布基纳法索)对卸任总干事工作表示赞赏,在他富有远见领导下,工组织了活力。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, recalco que el diálogo y la cooperación entre ambas partes son fundamentales, no sólo para preparar la retirada de Israel de Gaza y de algunas zonas del norte de la Ribera Occidental, sino también en el contexto más amplio de impulsar los progresos para hacer realidad la idea de los dos Estados.

我再次强调,双方之间对话与合作不仅对以色列撤出加沙和西岸北部部分地区筹备工作,而且也对重活力,逐步实现两国构想都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente invita a los participantes a que estudien cómo revitalizar las deliberaciones en el contexto del Protocolo II Enmendado, especialmente tras la próxima conferencia de examen de la CAC, por ejemplo, mediante el reestablecimiento de un órgano subsidiario que estudie la creación de tecnologías que protejan a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas.

他请与会者考虑在即将召开《特武器公约》审查会议之后如何重经修正后第二号议讨论活力,比如说通过重设立附属机构研究各种保护平民不受地雷滥杀滥伤影响技术展情况。

评价该例句:好评差评指正

Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.

一个活力联合国展系统,工作和谐融洽,与国家一级有效领导合作,将会加强儿童基金会儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心展目标提供更有效支持,也能够更充分地利用不断增加官方展援助资源和供资方式。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el movimiento de las mujeres obtuvo una nueva energía durante la guerra, por la acción de las mujeres encargadas del mantenimiento de la paz, las trabajadoras humanitarias, que encontraron la energía y las ideas necesarias para organizarse y convertirse, en el período de posguerra, en las encargadas de identificar las necesidades y encontrar las soluciones y los recursos para mejorar y fortalecer la condición de las mujeres, así como a las mujeres mismas.

然而,由女维和人员和女人道主义工作者妇女运动却在这场战争中活力,她们现妇女有这种力量,也有种种设想,要把自己组织起来,并在战后时期开展各种活动,确各种需要,为提高和增强妇女地位和妇女素质找到解决办法和资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惩处, 惩罚, 惩罚的, 惩罚性的, 惩戒, 惩戒的, 惩前毖后, 惩治, 澄彻, 澄清,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pues para sus 77 años no luce tan mal que digamos.

看起来77岁还是容光焕发啊。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El papá, a solas con su mujer, estaba radiante.

当父母单独在一起的时候,爸爸高兴得容光焕发

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana no tenía por qué parecer tan alegre y radiante.

安娜不必看去那么快乐、容光焕发

评价该例句:好评差评指正
Friends

La abuelita comió el pastel y bebió el vino que le trajo Caperucita Roja y se reanimó.

奶奶吃了小红帽来的蛋糕, 喝了小红帽来的酒, 精神焕发了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La expresión no era extemporánea; tan ligera y exaltada fue la actitud de Ana, que saltó sobre sus pies, con la cara iluminada.

这句话并不是即兴表达的,而是有道理的。安娜的态度是如此轻松和崇高,以至于跳了起来,容光焕发

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Y sentí, de manera fatídica, que aquella era una historia para el teatro, que sólo sobre un escenario cobraría la animación y el esplendor de las ficciones logradas.

当时我有一种强烈的感觉,即这个故事更适合戏剧舞台,只有在舞台才能焕发出成功小说所拥有的活力与光彩。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La tarde transcurrió en medio del embeleso general; la satisfacción de Jane daba a su rostro una luz y una expresión tan dulce que le hacían parecer más hermosa que nunca.

这一晚大家都非常高兴,班纳特小姐因为心里得意,显得鲜艳娇美,光彩焕发,比平常更加漂亮。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La niña, con su hábito cándido de la Virgen de Montemayor, lazado de grana, transfigurada por la fiebre y la esperanza, parecía un ángel que cruzaba el pueblo, camino del cielo del Sur.

姑娘穿着蒙特马约圣母那样简朴的衣袍,系着红色的腰,病热和希望使容光焕发,仿佛一个天使,经过村镇,走通往南方天空的大道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, no me refería sólo al árbol; desde luego que es hermoso, sí, es radiantemente hermoso; sino a todo, el jardín, la plantación, el arroyo, los bosques, todo el gran mundo querido.

——哦,我指的不仅仅是那棵树;我指的是那棵树。当然是美丽的,是的,它是容光焕发的美丽;但对于一切,花园、种植园、溪流、森林,以及整个伟大而可爱的世界。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Estaba radiante, pues sabía que tarde o temprano iba a tener un encuentro como aquel con el doctor Urbino Daza, para cumplir con un requisito social ineludible: la petición formal de la mano de su madre.

容光焕发,因为知道迟早会与乌尔比诺·达萨医生进行这样的会面,以满足一个不可避免的社会要求:正式请求母亲的手。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Durante el resto de la mañana mi madrastra y yo estuvimos sentadas junto al pasamano, alegres de que la lluvia revitalizara el romero y el nardo sedientos en las macetas después de siete meses de verano intenso, de polvo abrasante.

接下来的整个午,继母和我坐在栏杆边,开开心心的,因为七个月的酷热夏天和烤人的风沙结束了,雨水使花盆里渴坏了的迷迭香和晚香玉重新焕发了生机。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El rostro descubierto tenía un resplandor de alabastro, los ojos lanceolados vivían con vida propia bajo las enormes arañas de la nave central, y caminaba tan derecha, tan altiva, tan dueña de sí, que no parecía mayor que el hijo.

裸露的散发着雪花石膏般的光芒,的披针形眼睛在中央中殿巨大的枝形吊灯下焕发着自己的生命,走路那么笔直,那么傲慢,那么镇定,看起来并不比的儿子大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


秤盘, 秤砣, , 吃/喝完, 吃…的人, 吃白食, 吃白食的, 吃饱, 吃饱的, 吃闭门羹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接