有奖纠错
| 划词

A los efectos del resumen, se incluye otro epígrafe, “mejora de las prácticas generales”, a fin de presentar medidas interrelacionadas que aparecen en más de una categoría.

为了执行摘要的目的,特地增加了一个标题“经改进的一般做法”,以介绍出现在不止一个类别中的跨类别具体措施。

评价该例句:好评差评指正

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵免报内关个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


禁军, 禁例, 禁猎, 禁猎区, 禁令, 禁脔, 禁区, 禁食, 禁受, 禁书,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Hoy, invitamos especialmente al profesor González a ofrecernos sus opiniones sobre el desarrollo de la economía china.

今天,我邀请冈萨雷斯教授给我讲讲他对中国经济的看法。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Me alegro de haber comprado el sombrero, aunque sólo sea por el gusto de tener otra sombrerera!

“我买了顶帽子,真是高兴,就算添置了只帽盒,也很有趣!

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Existen algunos remedios diseñados específicamente para prevenir que nos mordamos las uñas, como aplicar productos de sabor amargo sobre ellas.

为了预防咬指甲,有设计了些方案,比如说在指甲上抹上苦的东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me mandó que, tan pronto hubiese cogido algunos peces, los llevara a su casa; y así me dispuse a hacerlo.

他还吩咐,要我到鱼就立即回来送到他家里。这些事我当然准备照办。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En otros tiempos solía tocar el arpa a la cabecera de los enfermos para sedarlos con cierta música compuesta a propósito.

过去, 他经常在病的病头弹竖琴, 用某种谱写的乐曲为病减轻痛苦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al parecer, lady Catherine se había tomado la molestia de hacer el viaje desde Rosings a Hertfordshire con el único fin de romper su supuesto compromiso con Darcy.

咖苔琳夫这次居然不怕麻烦,远从罗新斯赶来,原来是她自己异想天开,认为伊丽莎白和达西先生已经订了婚,所以赶来要把他拆散。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras estaba meditando todo esto, la sorprendió la campanilla de la puerta, y abrigó la esperanza de que fuese el mismo coronel Fitzwilliam que ya una vez las había visitado por la tarde y a lo mejor iba a preguntarle cómo se encontraba.

她正在转着这种念头,突然听到门铃响,她以为是费茨威廉来了,心头不由得跳动起来,因为他有天晚上就是来得很晚的,这回可能是来问候她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


居然, 居丧, 居士, 居首位, 居心, 居心不良的, 居心叵测, 居用者, 居于, 居于首位,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接