有奖纠错
| 划词

1.Hay un antiguo proverbio africano según el cual un niño se hace hombre después que ha matado un león.

1.有句古老的谚语:孩在死一头狮子之后才能子汉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恶意批评者, 恶语伤人, 恶语中伤, 恶运, 恶兆, 恶浊, 恶作剧, 恶作剧的, 饿, 饿得要死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

1.Es lo que debe hacer un hombre.

" 男子汉就该这么干。"

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
异乡故事

2.Los machos no comen dulces —dijo.

男子汉不吃甜点。”他说。

「异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

3.¡Ya eres un hombre, igual que vuestro padre!

你已经是男子汉了,就和你爸爸一样!

「Enchufe.tv」评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

4.Mantén tu cabeza despejada y aprende a sufrir como un hombre.

保持头脑清醒,要象男子汉,懂得怎样忍受痛苦。

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
老人与海

5.Que va -dijo el muchacho-. Es lo que debe hacer un hombre.

“哪里!”孩子说。 “男子汉就该这么干。”

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

6.¡No, porque ésa es la verdad y tengo calzones!

“不!我说是实话,我是男子汉大丈夫!”

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

7.Para ella, Nébel era varonil, buen mozo e inteligente.

而对姑娘来说,内维尔则是聪明男子汉和美男子。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

8.¡Y eres un hombre, tú! —murmuraba.

“你,亏你还是男子汉呢!”她低声说。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

9.Que piense que soy m ás hombre de lo que soy, y lo seré.

让它以为我是现在我更富有男子汉气概人,我就能做到这一点。

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

10.Estás idéntico a Aureliano cuando tenía tu edad -dijo-. Ya eres un hombre.

" 奥雷连诺(注:指奥雷连诺上校)象你现在这岁数时候,跟你一模一样," 她说。" 你已经是男子汉啦。"

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

11.Una viga, derivando con una gran creciente, lleva un impulso suficientemente grande para que tres hombres titubeen antes de atreverse con ella.

顺着汹涌河水漂流一根大木料,具有相当大冲击力,在大胆地对付它之前,三男子汉也会犹豫不决。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

12.Es nombre de varón y además con todo el motivo del mundo porque " andreios" en griego significaba 'masculino, viril, valiente, fuerte'.

这是男性名,也蕴含着世界起因,因为在希腊语里" andreios" 意为‘男性男子汉,勇敢,健壮’。

「Blog de Lengua」评价该例句:好评差评指正
一桩事先张杀案 Crónica de una muerte anunciada

13.Santiago Nasa, había expiado la injuria, los hermanos Vicario habían probado su condición de hombres, y la hermana burlada estaba otra vez en posesión de su honor.

圣地亚哥·纳赛尔受到了惩罚,维卡略兄弟俩表明了他们像男子汉大丈夫。被愚弄了妹妹重新获得了荣誉。

「一桩事先张杀案 Crónica de una muerte anunciada」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

14.Ojalá fuera cierto -dijo José Arcadio Buendía, machacando en el mortero la materia mil veces machacada y recalentada y vuelta a machacar-. Así aprenderá a ser hombre.

" 这倒不坏," 霍·阿·布恩蒂亚一面说,一面在研钵里捣什么东西;这东西已经反复捣过多次 ,加热多次,现在还在研钵里。" 他可以成为一男子汉了。"

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

15.Si no te fías de nadie que vaya por la barca, rescátate tú y ve; que yo sé que volverás mejor que otro, pues eres caballero y cristiano.

如果别人去买船你不放心,你就先赎了身自己去。我知道你回来可能性别人大,因为你是男子汉,是基督徒。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

16.Pero un día este celibato impuesto por la matriarca terminó a causa de las ofensas que Prudencio Aguilar le había hecho a José Arcadio en relación a su poca hombría.

但有一天,由于普鲁邓希奥·阿基拉尔讥笑何塞·阿尔卡蒂奥缺乏男子汉气概,这种由族长施加独身主义结束了。

「五分钟读名著」评价该例句:好评差评指正
老人与海

17.Me gustaría demostrarle que clase de hombre soy. Pero entonces vería la mano con calambre. Que piense que soy m ás hombre de lo que soy, y lo seré.

但愿我也能让它看看我是什么样人。不过这一来它会看到这只抽筋手了。让它以为我是现在我更富有男子汉气概人,我就能做到这一点。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

18.Cuando esta caridad se hiciera por algunas doncellas recogidas, o por algunas niñas de la doctrina, pudiera el hombre aventurarse a cualquier trabajo; pero que lo sufra por quitar las barbas a dueñas, ¡mal año!

“如果是为一些幽居女人,或慈善堂女孩做善事,那么男子汉作出冒险牺牲或许还值得;可如果是为了去掉女仆脸上胡须而受罪,那就太冤枉了!

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

19.Ramiro Arribas, irresistible, mundano, guapo a rabiar. Con su pelo castaño repeinado hacia atrás, su porte deslumbrante de puro varonil, irradiando optimismo y seguridad las veinticuatro horas del día los siete días de la semana.

拉米罗英俊逼人外表,玩世不恭姿态,让他魅力无可抵挡:那向后梳得整整齐齐栗色短发,那散发着男子汉气概、令人心驰神往挺拔身躯,还有无时无刻不在乐观和自信。

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

20.Sólo una vez, durante ese tiempo de aprendizaje, ve a Azevedo Bandeira, pero lo tiene muy presente, porque ser hombre de Bandeira es ser considerado y temido, y porque, ante cualquier hombrada, los gauchos dicen que Bandeira lo hace mejor.

在学习期间,他只见过阿塞韦多·班德拉一次,但一直念念不忘,因为能成为班德拉手下人就能受到尊重和畏惧,因为高乔们都说在需要拿出男子汉气概事情上,谁都不上班德拉。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恩怨, , 蒽醌, , 摁钉, 摁扣, , , 儿歌, 儿皇帝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接