Las imágenes del genocidio hicieron llorar al jurado.
种族灭绝的画面让整个陪审团哭泣。
Se necesita una respuesta sostenida y coordinada para evitar una indigna “fatiga de los desastres” que trata el desastre natural de un país como una distracción momentánea de la normalidad, según determinan las imágenes de la televisión, hasta que llegue el próximo.
必须做出持续、协调反应,这样,我们才能避免可耻的“灾难疲劳”,灾难疲劳就视画面存时,将一个国家的自然灾害看作正常状态的暂时性错乱,直到下一次灾难降临。
Espero que todo esto nos lleve a ser capaces de reunirnos nuevamente en diciembre y durante el próximo mes de junio para tener un panorama más positivo de la situación de los civiles en los conflictos que la que, lamentablemente, me veo obligado, a presentarles hoy.
我希望所有这些将使我们能够于12月份和明年6月份再次举行会议,对冲突中平民的状况描绘出一幅比我今天很遗憾不得不勾勒的画面来得更加积极的景象。
Contrariamente a las persistentes imágenes que los medios de comunicación difunden diariamente en todo el mundo, en el informe se nos hace una descripción equilibrada de un continente que se está reinventando a sí mismo y que se vale de la NEPAD como marco para su desarrollo.
与媒体每天向世界各地传送的长期不变的消极形象相反,我们从报告中得到的一个平衡的画面:一个彻底自新、以新伙伴关系为发展框架的大陆。
En relación con la cuestión de las funciones estereotipadas de hombres y mujeres en los medios y las imágenes y expresiones ofensivas contra la mujer, hay un conflicto de valores por cuanto por un lado el Gobierno procura proteger la libertad de expresión y por el otro proteger a la mujer contra la discriminación y las actitudes ofensivas.
有辱妇女的媒体和画面及语言中的性别定型观念的问题上,存价值观的冲突,因为政府一方面力图保护言论自由,另一方面又要保护妇女不受歧视和侮辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。