有奖纠错
| 划词

Llevaba dos años observando un eclipse de sol para disipar la sospecha.

为了消除疑虑,他花了两年时间来观察日食。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se trata de una práctica inusual que planteó algunas dudas.

但这是造成一些疑虑不寻常法。

评价该例句:好评差评指正

En esas circunstancias, las perspectivas de erradicar el racismo están en tela de juicio.

在这种背景下消除种族主义前景如何令疑虑重重。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la crisis en Darfur ha hecho dudar de esos planes.

但是,达尔富尔危机使这些计划产生了疑虑

评价该例句:好评差评指正

También ha contribuido a disipar algunas de las incertidumbres sobre lo que sucederá después del 30 de octubre.

它也帮助消除了一些10月30日之后会发生什么情况疑虑

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas respecto de todo intento de definir “consolidación de la paz” en el contexto del proyecto de protocolo.

有些代表团试图在议定书草案中建设和平作定义法表示有疑虑

评价该例句:好评差评指正

Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.

许多,即便不是多数领导宏大努力表示疑虑——不,是怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ese número es motivo de cierta preocupación, puesto que se sabe que hay otras partes en el Convenio que utilizan DDT.

这个数目使抱有疑虑,因确有另一些《公约》缔约方据了解是使用滴滴涕

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la expresión "restricciones razonables" y preguntaron quién decidía si las restricciones eran razonables o no.

有些代表团“合理限制”一语表示疑虑,提问说,限制是否合理问题应由谁决定?

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la falta de progresos en la aplicación de los compromisos para el desarrollo acentuaría aún más la desconfianza ya existente.

因此,在履行发展承诺方面缺乏进展情况将进一步加深现有疑虑

评价该例句:好评差评指正

Después de esta semana, ya no cabe la menor duda de que los objetivos de desarrollo del Milenio gozan de un apoyo universal.

在本周之后,应当消除《千年发展目标》获得普遍支持任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

Su confianza en México y su indeclinable empeño fueron cruciales para vencer las últimas resistencias y aclarar las dudas que todavía algunos tenían.

信心和不懈努力是克服最后阻力和消除任何残留疑虑关键。

评价该例句:好评差评指正

Ese mensaje claro es fundamental para contribuir a disipar cualquier duda en el sentido de que el terrorismo sea aceptable de alguna manera.

此类明确信息有助于驱除们尚存疑虑,以为某些形式恐怖主义可以得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.

关于文书可能形式,北欧国家于缔结一项框架公约是否更有价值持有疑虑

评价该例句:好评差评指正

Ello impone a los Estados afectados la responsabilidad especial de inspirar la confianza de la comunidad internacional para eliminar cualquier temor sobre la proliferación de las armas nucleares.

因而各当事国特别有责任取得国际社会信任,并消除扩散问题任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

No quiere ir en contra de los objetivos y propósitos de la CEDAW, pero pretende disipar las inquietudes de todos aquellos que abrigan dudas sobre la Convención.

是既要安抚《公约》心存疑虑担忧,又不违背《公约》目标与宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Las dudas y las sospechas de ambas partes pueden ser comprensibles, pero se les debe dar respuesta por medio de un compromiso constructivo y de contactos bilaterales sostenidos.

双方疑虑和猜疑是可以理解,但是必须通过建设性接触和持续双边交往加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Aunque podrían ser una verdadera secuela natural de la ceguera racial, sería difícil disipar la sospecha de que se trataba de una pirueta de cara a la galería.

尽管它可能确实是不涉及种族实力角逐自然结果,但们也会心存疑虑,认为它不过是公共关系一个花招。

评价该例句:好评差评指正

Un procedimiento de comunicaciones en virtud del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales resolvería cualesquiera dudas en relación con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales.

《经济、社会、文化权利国际公约》规定来文程序将消除经济、社会和文化权利是否可由法院裁决一事任何疑虑

评价该例句:好评差评指正

El Sr. UNCU (Turquía) dice que su delegación también es flexible, pero preferiría que se eliminase la palabra “posible”, porque proyecta dudas sobre el futuro del Acuerdo de Cooperación.

UNCU先生(土耳其)说土耳其代表团立场也是灵活,但倾向于删除“可能”一词,因为该词使《合作协定》前途产生疑虑

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


travesía, travesío, travestí, travestido, travestir, travestismo, travestista, travesura, traviesa, travieso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pero, ¿por qué las mujeres siempre tienen una duda?

可是,为什么女人们总是重重?

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

Aquellas veladas interminables acabaron con las últimas reticencias de Lazara.

那些漫长的不眠之夜打消了拉萨拉最后的

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Y por qué tenemos tantas dudas?

那么为什么我们会有呢?

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Hoy visitamos a dos expertas en la materia para aclarar algunas dudas.

今天,我们访问了该领域的两位专家,以澄清一些

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La mujer asintió; entró en la comandancia sin temor, pero no sin recelo.

那女人同意了,毫不畏惧但不无地走进了司令部。

评价该例句:好评差评指正
事集

Un día, por fin, se disiparon todas sus dudas y mandó llamar a los mensajeros reales.

一天他终于打消了自己所有的,将使者叫来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮不讲理。想要拆散我们,这反而使我消除了种种

评价该例句:好评差评指正

Pero mirándola con atención se disiparon todas mis dudas.

但是当我仔细观察她时,所有一下子全打消了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y la consulta con ese otro célebre facultativo sólo aumentó la duda y el espanto de Ivan Ilich.

请教这位名医,只增加伊凡•伊里奇的和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así, noramala alcanzaré yo el condado que espero, si vuestra merced se anda a pedir cotufas en el golfo.

如果您还心存,我想当个伯爵也就没什么指望了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Allí existiría mi yo verdadero, la mujer dolorida y a la fuerza trasterrada, llena de deudas, demandas e inseguridades.

那里将住着一个真正的我,一个满心伤痛、筋疲力尽的女人,背着一身债务,对未来充满和不安。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Con el mayor pesar llegó a Longbourn a darnos cuenta de todo, de un modo que le honra.

大家都说没有看这样的人走过。他无限关切地来到了浪搏恩,把他的种种全都诚心诚意地告诉了我们。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

No, mire. Pregúntele a cualquier persona para que se saque de la duda.

不要看。请教任何人以消除

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En las canciones hablan de lo que sienten, de sus dudas, de sus preocupaciones.

他们在歌曲中谈论自己的感受、和担忧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La pluma corría sobre la hoja, los argumentos se enlazaban, irrefutables, pero una leve preocupación empañó la felicidad de Averroes.

翎笔在纸面上移动,论据丝丝入扣,无可辩驳,然而一丝使阿威罗伊有点扫兴。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando unos días después llegaron mensajeros por ayuda, las dudas se volvieron gratitud.

但几天后,当信使前来寻求帮助时,变成了感激。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joanet se percató de que Arnau no separaba la vista de la lenta marcha de la esclava y adivinó sus dudas.

小卓发觉亚诺一直盯着缓步离开的女奴,似乎心有

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la amargura de su vieja afrenta espantó la duda.

但他过去的侮辱所带来的痛苦打消了

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

No podía dejar de mirar a Darcy con frecuencia, aunque cada mirada la convencía más de lo que se estaba temiendo.

她禁不住一眼眼望着达西先生,每望一眼就越发证实了自己的

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo misma he tenido algunos escrúpulos de conciencia.

我自己也曾有过一些良心上的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trechear, trechel, trecheo, trecho, trechor, trecientos, tredécimo, trefe, trefilador, trefilar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接