有奖纠错
| 划词

En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada.

加勒比,飓风伊万使格林纳达变得疮痍

评价该例句:好评差评指正

El destino ha llevado al Líbano a recorrer este trayecto en una región emponzoñada, en donde los conflictos y las controversias duran decenios.

一满疮痍、遭受几十年冲突和争端之害的区域中走条道路,是黎巴嫩无法摆脱的命运。

评价该例句:好评差评指正

Esos atentados terroristas son el mayor impedimento a los esfuerzos del Gobierno iraquí por reconstruir el país después de la devastación que dejó el antiguo régimen como resultado de sus políticas hostiles hacia su propio pueblo y países vecinos.

前政权因本国人民及其邻国采取敌视政策而留下满疮痍些恐怖主义攻击大大妨碍了伊拉克政府此后的力。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos negativos de una era de guerras civiles que habían asolado muchos países africanos seguían entorpeciendo las políticas nacionales de desarrollo, y muchos países padecían también los efectos de una carga insostenible de la deuda, la carencia de infraestructuras y las bajas tasas de escolarización.

使许多非洲国家满疮痍的内战时代的负面影响阻碍着国家发展政策的实施,许多国家债务负担不可持续,基础设施缺乏,入学率低。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东北风, 东奔西跑, 东边, 东床, 东倒西歪, 东道, 东道主, 东帝汶, 东方, 东方的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Daba pena verla llenándose de achaques con tanta plaga que la invadió en cuanto la dejaron sola.

些土地无人管理后,虫害蔓延,满目上一眼就令人伤心。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le costaba creer que el tiempo hubiera podido hacer semejantes estragos no sólo en su vida sino también en el mundo.

令人难以置信,时间不仅毁了他生活,也让世界变得同样满目

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En lugar de la algarabía de los loros y el escándalo de los micos invisibles que en otro tiempo aumentaban el bochorno del medio día, sólo quedaba el vasto silencio de la tierra arrasada.

闹声和隐形猴子丑闻曾经让正午天气更加炎热,取而代之是满目大地一片寂静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东拉西扯, 东南, 东南部的, 东南亚, 东拼西凑, 东山再起, 东西, 东亚, 东张西望, 东正教,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接