DETERMINACIÓN DE UN COMPROMISO CUANTIFICADO DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES PARA BELARÚS (Tema 17 del programa)
十七、确定俄罗斯的量化的排减承诺.
Cerca de 44.000 kilómetros cuadrados (el 21% del territorio de Belarús) quedaron contaminados con cesio-137. Unos 21.000 kilómetros cuadrados (el 10% del territorio) fueron contaminados con estroncio-90.
铯-137污染面积近44 000平方公里(俄罗斯领土的21%);锶-90污染面积达21 000平方公里(俄罗斯领土的10%);钚的同位素污染土壤4 000平方公里(俄罗斯领土的2%)。
El objetivo principal del programa de actividades conjuntas del Estado unido de Rusia y Belarús consiste en perfeccionar y asegurar el funcionamiento de un sistema único ruso-belaruso de asistencia médica especializada a los damnificados.
俄罗斯和俄罗斯联盟国家联合行动方案的最重要任务是完善为受辐射者提供专门医疗救助的俄罗斯-俄罗斯系统的职能并确其发挥作用。
Sistemas de irrigación y suministro de agua e instalaciones en las industrias energética, agrícola y silvícola se han establecido con la asistencia de expertos de Belarús, y han utilizado activamente la tecnología y el equipo del país.
在俄罗斯专家的帮助下建立了灌溉和水利供应系统以及能源、农用工业和林业设施,此种系统和设施大量使用了俄罗斯的技术和设备。
El proyecto de programa y presupuesto objeto de examen constituye una base sólida para prestar mayor asistencia a la industria de Belarús mediante la incorporación de tecnologías extranjeras y para promover sus productos en los mercados mundiales.
正在审议的方案和预算草案为通过引进外国技术和在世界市场推销其产品而增加对俄罗斯工业的援助奠定了扎实的基础。
Por ese motivo, ha establecido un consejo encargado de iniciar contactos más estrechos entre la CNUDMI y órganos del Estado de Belarús y llevar a cabo la eficaz incorporación del derecho mercantil internacional en la legislación de Belarús.
因此,它成立了一个理事会以推动贸易法委员会与俄罗斯国家机构之间更为密切的联系,并促进国际贸易法与俄罗斯法律的有效结合。
Belarús, que se acaba de sumar a los miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, se ha comprometido a compartir con sus asociados para el desarrollo los conocimientos adquiridos de la experiencia práctica, de conformidad con el Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.
刚刚成为可持续发展委员会成员的俄罗斯承诺依照《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》,与其发展伙伴分享从实际经历中获得的知识。
El artículo 23, que trata de la responsabilidad de las organizaciones respecto de la actividad terrorista, establece que una organización registrada en la República de Belarús pueda ser considerada una organización terrorista mediante decisión de un tribunal y, por consiguiente, podrá ser clausurada de conformidad con procedimientos legales establecidos.
第23条涉及恐怖主义组织的责任,规定在俄罗斯注册的组织,如经法院裁诀,可被视为恐怖主义组织,因此可按既定法律程序予以取缔。
Hoy hace una semana que, por decisión del Presidente de Belarús, se entregaron decenas de toneladas de alimentos, productos básicos y equipo técnico, como 125 sistemas avanzados de purificación de agua —por un valor total de más de 100.000 dólares— a uno de los países más afectados por el desastre, a saber, Sri Lanka.
一周前的今天,根据俄罗斯总统的决定,向受灾最严重的国家之一、斯里兰卡提供了数十吨食物、生活必需品和包括125台先进净水系统在内的技术设备,总价值超过10万美元。
Se ha previsto que las actividades conmemorativas se complementen mutuamente, por lo que la conferencia en Belarús se centrará en la rehabilitación y el desarrollo socioeconómico de los territorios afectados por el desastre de Chernobyl, mientras que la conferencia en Ucrania abarcará los temas relativos a la clausura de la central nuclear de Chernobyl y la seguridad del sarcófago.
这些纪念活动应该相互补充,因此,俄罗斯会议的重点是受切尔诺贝利影响领土的复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站的退役以及石棺安全。
En él se tienen en cuenta los objetivos formulados en el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia titulado “Un mundo apropiado para los niños”, así como las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño sobre el segundo informe periódico de Belarús relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño.
国家行动计划中还包括了关于儿童问题的大会特别会议名为“适合儿童生长的世界”的最终文件所确定的目标以及儿童权利委员会对俄罗斯提交的关于《儿童权利公约》执行情况的第二次定期报告提出的结论建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。