有奖纠错
| 划词

Esta opinión concuerda con la evaluación de los inspectores.

这与检查专员自己作出的评估

评价该例句:好评差评指正

Este proceder es coherente con el criterio adoptado por el Grupo en sus informes anteriores.

法与小组在以前报告中采用的办法

评价该例句:好评差评指正

Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales.

这种信息应与第四次国家信息通报中的信息

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, sería importante velar por que el regionalismo y el multilateralismo no fueran incompatibles.

因此,有必要确保区域安排与多边安排

评价该例句:好评差评指正

También es congruente con la responsabilidad que tiene la humanidad de proteger la inviolabilidad de la vida humana.

它还同人类保护人的生命神圣不可侵犯性的职责

评价该例句:好评差评指正

Como saben los miembros, algunas resoluciones aprobadas en el pasado, y este año, van en este mismo sentido.

各成员知道,以往和今年所采取的些解决办法是与这看法的。

评价该例句:好评差评指正

Se invita nuevamente al Estado Parte a que armonice su legislación con las disposiciones del artículo 11 del Pacto.

再次请缔约国其立法与《公约》第十条的规定

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que nuestra propia experiencia coincida con las conclusiones de los foros de autoridades científicas en la materia.

令我们高兴的是,我国这方面的经验同权威科学论坛的结论

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque tiene que armonizarse y coordinarse con otros asociados y en consonancia con los procesos y prioridades nacionales.

这种办法要与其他合作伙伴协调致,要与国家程序和优先事项

评价该例句:好评差评指正

El número de solicitudes es igual al de propiedades inmobiliarias respecto a las cuales las autoridades municipales recibieron reclamaciones de devolución.

申请的数量与市政府收到要求回归的地产数量

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, se desarrollará el modelo conceptual del subsistema de evaluación del desempeño vinculado al establecimiento de metas institucionales.

在此情况下,业绩评估子系统的概念模式必须与制的确立

评价该例句:好评差评指正

Ello impulsará en último término las iniciativas y la cooperación a nivel nacional y regional de conformidad con las prioridades sectoriales establecidas.

这将最终促进与既定的行业部门重点的国家和区域举措及合作。

评价该例句:好评差评指正

El término "hostilidades" debería sustituirse por "conflicto armado" para ampliar el ámbito de aplicación y ser coherente con el artículo 1 modificado.

“敌对行动”语应当改为“武装冲突”,以便扩大规定的范围,并与第1条的修正案

评价该例句:好评差评指正

Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.

各国前日益采取与土著人民权利和文化需要的教育政策。

评价该例句:好评差评指正

Se observó asimismo que el proyecto de instrumento debería ser también compatible con los instrumentos preparados por la CNUDMI en materia de arbitraje.

另据指出,文书草案应与贸易法委员会与仲裁有关的各项文书

评价该例句:好评差评指正

Se consideró además que el régimen del proyecto de instrumento debería ser compatible con las prácticas comerciales habituales en este ramo del comercio.

还有与会者指出,文书草案的制应当与这领域通常的行业惯例

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con los principios adoptados por la comunidad internacional, las Bahamas también intentan tratar el problema de la reducción de la demanda.

与国际社会所接受的原则,巴哈马也直在尝试降低需求的问题。

评价该例句:好评差评指正

Las prioridades de los esfuerzos de desarrollo, incluidos los esfuerzos de los equipos provinciales de reconstrucción, deben corresponderse con los esfuerzos del Gobierno del Afganistán.

包括省级重建队发展努力在内的发展努力的优先次序必须与阿富汗政府的优先次序

评价该例句:好评差评指正

El Código vigente explícitamente dispone que dicho reposo será computado como de efectivo trabajo para fines de antigüedad, vacaciones y décimo tercer mes.

《劳动法》明确规定,上述产假的计算方式必须同工龄、休假和第十三月工资等权益

评价该例句:好评差评指正

Las observaciones y recomendaciones del Eexperto independiente complementan y, a veces, coinciden con las formuladas por la Relatora Especial en sus últimos informes.

他的意见和建议补充了特别报告员最后几次报告中提出的意见和建议,有时与特别报告员的意见和建议

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


月色, 月石, 月食, 月台, 月台票, 月息, 月下老人, 月相, 月薪, 月牙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

Esto se alinea con la teoría del apego y la noción de que un niño necesita establecer una relación amorosa con al menos un cuidador principal temprano en la vida.

这与依恋理论和儿童需命早期与至少一名主照顾者建立爱关系观念相一致

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月

El Comité pidió al país que adapte su legislación y su práctica en materia de aislamiento a las reglas Nelson Mandela, aplicando dicho aislamiento solo en casos excepcionales durante el menor tiempo posible y prohibiendo su imposición a presos con discapacidad física o psicosocial.

委员会呼吁该国将其有关单独监禁法律和实践与纳尔逊·曼德规则相一致,仅特殊情况下实行单独监禁, 时间尽可能短, 并禁止对有身体或心理残疾囚犯实行单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悦服, 悦目, 悦音, , 跃迁, 跃迁概率, 跃然, 跃身上马, 跃跃欲试, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接