Las lágrimas son a veces demostración de alegría.
眼泪有时是表示。
No es más valiente quien menos llora, sino quien consigue dejar de llorar más pronto.
最勇敢人不是很少哭泣,而是能最快擦干眼泪。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和大、悲伤和眼泪。
Llorar al cortar la cebolla
切葱头时会流眼泪.
Esperamos que, mediante los esfuerzos conjuntos, las madres, las esposas y las hijas dejen de derramar lágrimas ante los horrores de la guerra, y que todas nuestras hermanas en todo el mundo lleven vidas felices y pacíficas.
我希望,在大家共同努力下,母亲、妻子、眼泪不再在战火中流淌,世界上所有妇姐妹都能过上幸福、安宁生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y comulgó con lágrimas en los ojos.
他含着眼泪进了圣餐。
No hay mejor remedio que las lágrimas.
“没有什么比眼泪更能疗伤了。”
Hace que me lloren los ojos.
让我眼泪都出来了。
Venga, ¡más moco! ¡Más lágrimas! ¡Más sudor!
加油,更多鼻涕!更多眼泪!更多汗水!
Yo no derramé una lágrima, pero lo sentí en el alma.
我没掉一滴眼泪,却感到心里-阵剧痛。
Guiamona no pudo reprimir las lágrimas al escuchar la historia de Bernat.
在柏纳讲完事情来龙去脉之后,贾孟娜忍不住直掉眼泪。
La palabra mestizaje significa mezclar las lágrimas con la sangre que corre.
“混血这个词意思就是把眼泪和流动血液混在一起。
El gorrión se incorporó, se frotó los ojillos para enjugar sus lágrimas, y una enorme emoción recorrió su cuerpo.
小麻雀擦干眼泪,它现在很开心。
Tragué saliva, logré contenerme y conseguí acomodarme de nuevo al diálogo.
我使劲咽了下口水,终于忍住眼泪,开始谈话。
Derramólas Cornelio de pesar, y de alegría los padres de Leonisa, y de admiración y de contento todos los circunstantes.
科尔内里则流着悔恨眼泪。莎父母流着欢喜眼泪,周围人一边赞叹,一边高兴得流出眼泪。
Se notó los ojos llorosos y reparó en que había dejado una mancha húmeda sobre la almohada.
他感觉自己眼泪也在流着,把枕头浸湿了一小片。
Realmente, cuando empiezo a pensar en la importancia de mi papel, me emociono hasta casi llorar.
真,我一想起自己所处重要地位,我几乎感动得流下眼泪。”
Se lo juro —contestó Nébel, devolviéndole su estrecho apretón con grandes ganas de llorar.
“我对你起誓。” 内维尔回答,一面紧紧地握着朋友手,眼泪几乎夺眶而出。
Terminaron llorando juntos y Aureliano sintió por un momento que el dolor había terminado.
临了,他们两人都扑籁簌地掉下了眼泪,雷连诺.布恩蒂亚感到自己痛苦霎那消失了。
Pero yo no tengo con qué pagar esa cantidad... —aclaré de nuevo al borde de las lágrimas.
“可是我现在没钱… … ”我说着,又要掉下眼泪。
Era el final de siempre. Sus lágrimas empezaron a caer en el plato como goterones de sopa.
他们争吵总是这样结束。他们眼泪像滴下菜汤一样落在筋子里。
Besó los párpados cerrados, y el rocío amargo que guardaban sus cálices era menos salado que sus lágrimas.
他吻着她那双紧闭眼皮,她眼角上挂着浪花还没有他眼泪咸。
Y la besó después, restregándole los labios aguardentosos en la mejilla helada y salobre de llanto seco.
一遍又一遍地吻着她眼泪枯竭、冰冷发咸面颊。
Me sequé las lágrimas con el embozo de la sábana. El comisario me concedió un breve minuto.
我用床单擦干眼泪。警长先生给了我几秒钟平静。
Le consolé, prometiéndole volver a verla algún día. Pero ella permanecía de pie allí, llorando. No quería irse.
我安慰她,许诺在未来某一天还会回来看她。但她还是站在那里,流着眼泪。不想离开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释