有奖纠错
| 划词

El joven creyente no faltaba nunca a los rezos semanales.

这个年轻的信徒没有缺席每周的礼拜

评价该例句:好评差评指正

Andrés va todos los domingos a misa.

安德烈斯每个礼拜天都去做弥撒。

评价该例句:好评差评指正

Originalmente , esta catedral fue una capilla.

大教堂原先是礼拜堂。

评价该例句:好评差评指正

Algunos testigos mencionaron violaciones del derecho de culto de los palestinos.

些证人提到侵犯巴勒斯坦人的礼拜权。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las Fuerzas de Defensa de Israel se retiraron de Gaza sin haber demolido los lugares de culto.

例如,以色列国防军从加沙撤离时没有拆除礼拜场所。

评价该例句:好评差评指正

También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.

以色列还继续限制入阿克萨清真寺的巴勒斯坦礼拜者人数。

评价该例句:好评差评指正

El culto y los ritos religiosos públicos podrán celebrarse fuera de los edificios religiosos según el orden establecido por la legislación de la República de Uzbekistán.

公共礼拜和宗教仪式可以按照乌兹别克共和国法律所规定的方式,在宗教组织屋舍以外的场所举行。

评价该例句:好评差评指正

El culto y los ritos religiosos podrán celebrarse en los hospitales, las clínicas, los centros de detención, las cárceles y los campos de trabajo a petición de las personas que permanecen en esos lugares.

礼拜和宗教仪式可以按照留住或拘留于下列单位人员的要求,在医院、养老院、拘留中心、监狱和劳工营举行。

评价该例句:好评差评指正

Las privaciones sufridas por la mujer palestina como consecuencia de la construcción del muro, que limita su acceso a lugares de trabajo y culto, escuelas, hospitales y servicios comunitarios, fueron parte de las deliberaciones.

议还商讨了隔离墙限制巴勒斯坦妇女入工作和礼拜场所、学校、医院及获得社区服务而给其造成的困难。

评价该例句:好评差评指正

Se comunicó que estas organizaciones han incorporado la educación ambiental en su culto, organizado actividades de plantación de árboles y promovido cambios de comportamiento para hacer frente a los problemas del medio ambiente y el cambio climático.

据报告,这些组织已经将环境教育融入其礼拜、有组织的植树活动之中,并倡导行为的改变,以便处理环境和气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.

以色列意图摧毁房屋、破坏财产,侵犯国际文书中规定的各种权利,如生命权、自由权、人身安全权、教育权和举行礼拜权,以色列的这种无情的欲望令他感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.

指定的特使在其教派内部组织星礼拜和研讨会,纪念联合国星界艾滋病和国际和平,并行联合国其它重要纪念活动。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, conviene recordar que el Pacto reconoce y garantiza a toda persona la libertad de manifestar su religión o sus creencias, "individual o colectivamente con otros, tanto en público como en privado, mediante el culto, la celebración de los ritos, las prácticas y la enseñanza".

但必须要牢记,《公约》承认并确保每个人都有“单独或集体、公开或私下地以礼拜、戒律、实践和教义来表明他的宗教或信仰”的自由。

评价该例句:好评差评指正

Es crucial que no se conceda un refugio seguro a los terroristas. Esto se aplica en particular a los Estados fallidos y también a los refugios seguros locales, como las organizaciones no gubernamentales, los lugares de culto, las instituciones de beneficencia y las actividades mercantiles aprovechadas para dar apoyo a las actividades terroristas.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

评价该例句:好评差评指正

Los autores indican que la referencia del Estado Parte a la utilización de fuego abierto durante una ceremonia de matrimonio en los locales revela el carácter discriminatorio de la denegación del registro de su asociación, ya que otras religiones practican formas similares de devoción sin que ello suscite ninguna observación negativa de las autoridades.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行次婚礼仪式中使用明火这点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

评价该例句:好评差评指正

El concepto más amplio de la libertad supone que los hombres y mujeres de todas partes del mundo tienen derecho a ser gobernados por su propio consentimiento, al amparo de la ley, en una sociedad en que todas las personas, sin temor a la discriminación ni a las represalias, gocen de libertad de opinión, de culto y de asociación.

所谓大自由,就是各地男女都有权经自主同意在人人都能自由发表言论、礼拜和结社而不受歧视、不受惩罚的社会中接受依法管理。

评价该例句:好评差评指正

Debemos explicar la desagradable verdad a nuestros pares: que con el dinero con el que se adquiere otra dosis de estupefacientes, que asciende a cientos de miles de millones de dólares en todo el mundo, los terroristas no edifican refugios para niños sin hogar, ni hospitales o casas de culto; utilizan ese dinero para sus viles y morbosos objetivos.

我们必须向我们的同伴解释令人不愉快的事实:全界花在每剂毒品上的钱加起来有数千亿美元,恐怖分子不会把它用来为无家可归的儿童建造住房、医院或礼拜场所;他们把这笔钱用于他们罪恶的破坏目的。

评价该例句:好评差评指正

Observando que el Gobierno de ese país ha tomado medidas contra los cristianos de minorías étnicas y que tanto los grupos cristianos como los musulmanes han sufrido dificultades para importar literatura religiosa y obtener permisos de construcción, mantener o modificar sus lugares de culto, la oradora pregunta cuál sería la mejor forma en que el Relator Especial podría tratar la intolerancia del régimen respecto de las religiones minoritarias.

注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教徒的措施,而天主教徒和穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.

此外,自由地以礼拜、戒律、实践和教义来表明自己信仰的权利,所包含的行为范围很广,其中包括宗教团体开展其基本事务不可缺少的行为,例如自由地选择宗教领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或教会学校。

评价该例句:好评差评指正

El principio de distinción supone la obligación, incluso de los comandantes, de distinguir en todo momento entre, por una parte, los objetivos militares y, por otra, los objetos civiles y la población, las personas y los objetos civiles que gocen de particular protección con arreglo al DIH (personal médico, instalaciones, materiales y medios de transporte civiles y militares, bienes culturales y personal asignado para su protección, lugares de culto y personal religioso, personal, instalaciones, materiales y medios de transporte para la protección civil, y campamentos de prisioneros de guerra y civiles internados).

区分原则意味着在任何时候都有义务(包括指挥官也有义务)区分军事目标和民用物体、平民群体以及受国际人道主义法特别保护的人员和物体(例如平民和军队的医务人员、医疗设施、物资和运输工具、文化财产和指派保护文化财产的人员、礼拜场所和宗教人员、民防人员、设施、物资和运输工具、战俘和被拘留公民营)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一掷千金, 一种不蚊子, 一种鹑鸡, 一种淡水鱼, 一种毒蛇, 一种鲱鱼, 一种古琴, 一种猫头鹰, 一种女用大衣, 一种牌戏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看情景喜剧学西牙语(初级)

Los martes y los jueves nos reunimos por la tarde para preparar el material.

二和四,我们下午开会准备材料。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西牙语(初级)

Sábados y domingos, de camarera en el bar, ¿no es eso?

天,是去酒吧做服务生,是吗?

评价该例句:好评差评指正
DeleA2教材

¿Qué haces este domingo? ¿Vas a ir a la sierra?

天做什么?去爬山吗?

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Me robaron el auto la semana pasada.

我车还丢了呢!

评价该例句:好评差评指正
老人与海

La competencia había empezado el domingo por la mañana y terminado el lunes por la mañana.

这场比赛是在一个天的早上开始的,直到一早上才结束。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西牙语

Algunos bancos abren también los jueves por la tarde.

有一些银行四下午也营业。

评价该例句:好评差评指正
DeleA1教材

Sí, los sábados por la mañana.

是的,上午。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Los domingos y fiestas casi todas las comíamos en su casa.

每个天和一般节日我们总在他家吃饭。

评价该例句:好评差评指正
DeleA1教材

Pues los lunes y los sábados por la tarde, y luego... pues los domingos completos.

周一和周下午,还有天一整天。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Ya que lo podéis guardar en un recipiente hermético en el frigorífico durante una semana.

你们到一个密封容器里冷藏它一个

评价该例句:好评差评指正
不良教育

No, pero esta capilla es muy chica. No tenemos donde escondernos.

不,不过小堂太小了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Había estado enfermo durante algunas semanas y de una enfermedad que se decía incurable.

他病了几个,据说患的是不治之症。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

¿Qué hiciste el domingo por la tarde, saliste?

天下午干什么去了,出去玩了吗?

评价该例句:好评差评指正
速成西牙语第一册

Tome este resguardo y venga aquí dentro de una semana para ver el resultado.

你拿着这个回执,一个之后来这里,来看一下结果。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西牙语(初级)

No sé, tú misma... como hoy es martes.

不知道,你自己的事啊,还有今天是二。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Pablo viene de permiso en tres semanas.

“巴布罗再过三个就会来找我了。”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难置信的悲惨故事》

– Y duerme despacio para que no te canses, que mañana es jueves, el día más largo de la semana.

“要好好睡觉, 别累着。明天是四, 是这个里最长的一天。”

评价该例句:好评差评指正
西牙城市巡游

Alfonso X supervisó la construcción de La Capilla Villaviciosa y la Capilla Real dentro de la estructura de la mezquita.

阿方索十世对清真寺建筑内的比利亚维西奥萨堂和皇家堂进行了督工。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

A fines de esa semana, sin haber conseguido un minuto de sosiego, le escribió la primera carta.

那个的最后一天,由于一直坐卧不宁,她便给他写了第一封信。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi plan era hacerme con todas sus obras y leérmelas de cabo a rabo en menos de una semana.

我的计划是读遍他所有作品,而且要铆足劲儿在一个内完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


怡然自得, 怡人的, , 宜人, 宜人的, 宜于饮用的水, , , 贻贝, 贻害,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接