有奖纠错
| 划词

Necesita una medicina de efecto inmediato para la tos.

她需要一种见效抗咳嗽药。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco pretendo haber descubierto la fórmula mágica que ponga inmediatamente en marcha las nuevas negociaciones.

我也不自认为我们已经启动谈判灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, hay medidas más inmediatas que podemos y debemos adoptar desde ahora.

与此同时,我们能够也应该采取更多行动。

评价该例句:好评差评指正

Éstos se iniciarán tan pronto como se cuente con capacidad en las salas.

一俟审判室能力许,便将开始对他们审判工作。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se han dedicado recursos considerables a los problemas inmediatos del desarme y la desmovilización de los excombatientes.

相当数量资源也被用于前战斗人员解除武装和复原问题。

评价该例句:好评差评指正

Debemos adoptar medidas inmediatas y valerosas.

我们必须采取果敢步骤。

评价该例句:好评差评指正

Sus necesidades inmediatas se relacionan con el transporte, en particular helicópteros y vehículos y camiones 4x4.

他们需求是运输,如直升机和四轮驱动车辆和卡车。

评价该例句:好评差评指正

A medida que avanzasen los proyectos y las reuniones se informaría sin dilación de sus resultados.

随着项目和会议进行,应该广泛散它们结果。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, lo que se necesita ahora es un mecanismo para asegurar el aumento inmediato de la financiación.

在所需要是确保增加供资一个机制。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, deben hacerse todas las mejoras aplicables de inmediato, teniendo en cuenta la opinión de los Estados Miembros.

然而,应当考虑到各会员国看法,进行所有进行改进。

评价该例句:好评差评指正

Las armas de destrucción en masa podrían matarnos a todos los que estamos aquí en un segundo.

大规模毁灭性武使我们在这里所有丧生。

评价该例句:好评差评指正

Pero cuando éstos atentan contra los trabajadores humanitarios y los civiles, la consecuencia es la parálisis inmediata.

但是当他们将人道主义工作人员和平民作为攻击目标时,就会瘫痪后果。

评价该例句:好评差评指正

En su lugar, el Comité le exigió, casi inmediatamente, que presentara una nueva solicitud de reconocimiento como entidad consultiva.

委员会要求该组织几乎提交新咨商类别申请。

评价该例句:好评差评指正

Hubo un consenso amplio sobre la necesidad de reducir de manera inmediata y general la carga de la deuda.

大家普遍共识是,必须提供广泛债务减免。

评价该例句:好评差评指正

De cualquier modo, el empleo de los cónyuges se facilitaría pues los empleadores tendrían conocimiento inmediato de su situación.

无论哪种方法都便利配偶就业,因为雇主获悉他们状况。

评价该例句:好评差评指正

Dada la urgencia de la situación actual, las gestiones de la comunidad internacional deben ser inmediatas, coordinadas y decididas.

目前局势十分紧迫,国际社会必须采取果断一致行动。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 257 del citado Código se prescribe que las decisiones de ejecución inmediata no prejuzgarán la acción principal.

《民事诉讼法》第257条阐明,“执行决定不应有损于主要诉讼”。

评价该例句:好评差评指正

Alentamos a que se apliquen de inmediato las propuestas del Secretario General para que el plan se ponga en marcha.

我们鼓励落实秘书长建议,便将这项行动计划付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a todos los países de nuestra región que no son partes en esos instrumentos a adherirse a ellos lo antes posible.

我们敦促本区域所有未加入这些文书国家加入这些文书。

评价该例句:好评差评指正

Si la propuesta contiene esa información, la secretaría enviará de inmediato a todas las Partes un resumen de la información recibida.

如提案包括所需资料,秘书处应将所收到资料摘要送交所有缔约方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


presagio, presagioso, presago, presbic-, presbicia, presbiope, presbiopía, presbit-, présbita, présbite,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

El remedio resultante curó de inmediato a los afectados por la plaga.

药方治好了因瘟疫而染病居民。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y te imploro, en nombre de nuestra antigua amistad, que lo hagas con prontitud.

我恳求您以我们古老友谊名义这样做。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" Hago un llamamiento a las autoridades de facto para que reviertan inmediatamente las políticas y directivas" , afirmó.

“我呼吁事实上当局撤销政策和指令,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, cuando Rachel nos dijo eso, quise que Matthew retirara inmediatamente nuestro dinero, y él dijo que lo pensaría.

“好吧,当雷切尔告诉我们这件事时,我希望马修提取我们钱,他说他会考虑一下。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Estados Unidos ha vetado en el Consejo de Seguridad una resolución que pedía un alto el fuego inmediato en Gaza.

美国否决了安理会要求加沙停火决议。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo, cuando llego a mi casa y se lo cuento a mi mujer, enseguida noto que mi cuerpo se relaja.

当我回到并告诉我妻子时,我注意到我身体放松了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Las organizaciones insisten en que las advertencias son claras: hay que actuar ahora o se producirá una hambruna en las próximas semanas.

这些组织坚持认为, 警告是明确,否则未来几周将发生饥荒。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Venida la noche y su reposo, luego era yo puesto en pie con mi aparejo, y cuantos él tapaba de día, destapaba yo de noche.

晚上我等他一睡下地用我刀子把他白天补上窟窿一个个都钻开。他堵洞我钻洞。

评价该例句:好评差评指正

En seguida, este puso al tanto al aire de lo ocurrido y le manifestó que prefería destruir sus trabajos antes que pasar por ladrón de ideas.

把发生事情公之于众,并告诉华莱士说他宁可毁掉他工作,也不能让他成为思想盗贼。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Presidente aseguró que " si alguien pusiera plata" levantaría las trabas para acceder al dólar de manera instantánea, aunque no detalló cuánto dinero se necesita.

总统保证,“如果有投入资金” ,他将消除获取美元障碍,但他没有详细说明需要多少钱。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

También subraya que la ONU se opone firmemente a la pena de muerte y pide a las autoridades de facto que establezcan una moratoria inmediata de las ejecuciones.

它还强调,联合国强烈反对死刑,并呼吁事实上当局暂停执死刑。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y esto hecho, mandó traer la bula y púsosela en la cabeza; y luego el pecador del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y tornar en sí.

于是他吩咐把免罪符拿来,放在公差头上。那倒霉公差见好,渐渐苏醒。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Y le avisó: - Tú irás al baile, pero con una condición: cuando el reloj del Palacio de las doce campanadas, tendrás que volver enseguida porque el hechizo se acabará.

你去舞会有个条件:当王宫钟到达12点时,你得回来因为所有魔法会消失。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

No pocos españoles cayeron en manos de los mexicas y de inmediato eran llevados a la piedra de los sacrificios en el templo mayor ante la mirada atónita de sus compañeros.

没有几个西班牙落入墨西哥之手,在他们同志们惊讶目光中,被带到主庙祭祀石上。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tan pronto como conoció el acuerdo, el señor Brown enganchó en el tren su suntuoso vagón de vidrio, y desapareció de Macondo junto con los representantes más conocidos de su empresa.

布劳恩先生刚刚听到请愿书事,把玻璃顶棚华丽车厢挂在列车上,带公司中最重要代表悄悄地离开了马孔多。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fermina Daza había rechazado a Florentino Ariza en un destello de madurez que pagó de inmediato con una crisis de lástima, pero nunca dudó de que su decisión había sido certera.

费尔米纳·达萨拒绝了弗洛伦蒂诺·阿里萨一闪而过成熟,她以一种怜悯心情为之付出了代价,但她从不怀疑自己决定是正确

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenía apenas dos meses de casado, pero ella se dio cuenta enseguida de que las cosas no andaban bien en el lecho nupcial, y experimentó el delicioso placer de la venganza consumada.

他结婚还不到两个月,可是佩特娜。柯特发觉,他夫妻生活过得并不美满,于是她感到了报复以后一种酣畅。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De inmediato dije una plegaria de agradecimiento, y luego dediqué toda mi atención a sostenerme con todas mis fuerzas, pues sabía que dependería probablemente de ayuda humana para volver a tierra firme.

做了感谢祈祷,然后全身心地投入全力坚持下去,因为我知道我可能需要依靠帮助才能回到陆地。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Con los suministros y servicios esenciales cortados y los civiles huyendo de los combates, la ofensiva militar rusa en Ucrania ha desencadenado un " aumento inmediato y brusco de las necesidades humanitarias" .

由于基本资和服务被切断, 平民逃离战斗,俄罗斯对乌克兰军事进攻引发了“道主义需求急剧增加” 。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Aquella primera enseña se convirtió de inmediato en símbolo de la independencia, y meses después cuando el Ejército Trigarante entró victorioso a la Ciudad de México, la capital se visqueó con los tres colores.

这第一面旗帜成为独立象征,几个月后,当三保证军胜利进入墨西哥城时,首都被披上了这三种颜色旗帜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prescindir, prescito, prescribir, prescripción, prescripción de las acciones, prescriptible, presea, preselección, preselector, presencia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接