有奖纠错
| 划词

Sus últimos disparos, de los que se recuperaron cuatro cartuchos, hirieron mortalmente al Sr.

与此相反,警员P在作证时指出,在该车驶离时,警员站立起来,但又遭到两三次射击,此他才回击,打了最,其中4枚弹壳已被发现。

评价该例句:好评差评指正

Hay muchos lugares donde pueden verse aldeas total o parcialmente incendiadas, donde sólo quedan en pie las paredes exteriores de las casas circulares tradicionales.

有很多地方都可看到村庄被完全或部分烧毁,传统的圆形房屋只剩下外墙还站立的证据。

评价该例句:好评差评指正

El recluso dijo a su padre que le dolían mucho los riñones, orinaba sangre, le dolía la cabeza y no podía apoyarse en los talones.

他对父亲说,他两肾剧痛,现在血,头疼,无法站立

评价该例句:好评差评指正

Por ese mismo motivo no era necesario ni apropiado que el agente P se levantara, exponiéndose a que lo hirieran, y que siguiera recurriendo a la fuerza letal cuando los sospechosos habían dejado de amenazar su seguridad.

基于同样的理由,在嫌犯已不再对警员P的安全造成威胁,他没有必要站立起来,使自己冒受受伤的危险,并继续使用致命的此这种做法也很不当。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial sigue recibiendo informes en que se denuncian torturas y malos tratos a los presos, quienes, entre otras cosas, son golpeados con dureza, encadenados u obligados a adoptar posiciones difíciles, en cuclillas o parados, durante largos períodos de tiempo.

特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立

评价该例句:好评差评指正

Si bien es difícil determinar un plazo exacto necesario para alcanzar los niveles previos al tsunami, garantizamos a la comunidad internacional que, una vez más, con su generosa asistencia, nos recuperaremos de este desastre en el menor tiempo posible e iniciaremos el proceso por etapas, como se ha recomendado.

虽然很难确定达到海啸前水平所需要的确切时间,但我们向国际社会保证,在国际社会的慷慨援助下,我们将在最短的时间内再次复原,从这场灾难中重新站立起来,并且根据建议,开展脱离最不发达国家名单进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


con énfasis, con exactitud, con flecos, con forma de, con forma de gancho, con fuerza, con gas, con grumos, con humo, con incrustraciones,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Tal vez con una alarma para recordarle que debe levantarse cada media hora.

可以用闹钟提醒你每半小时站立一次。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

La mujer se inclinó hacia donde él estaba.

站立的地方靠了靠。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Al parecer fue el primero de nuestros mayores que caminaba parado.

它似乎是我们第一个可以站立行走的长老。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Alzó la vista y miró a su madre en la puerta.

他抬起头,看了看站立在门口的妈妈。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

El sitio duró años y años, pero la ciudad de Troya seguía en pie.

围困持续了一年又一年,但是Troya城仍然继续站立着。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Me puse en pie de un salto como herido por el rayo.

我象是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Los espectadores se levantan para ver a los bailarines que aparecen en diferentes partes del teatro.

观众们站立欣赏舞蹈演员们从舞台不同地方登台。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Quedaba él, solo, como un tronco duro comenzando a desgajarse por dentro.

只剩下他孤身一,像一段坚硬的但内部已经开始碎裂的树干一样站立在那里。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故

Y abriendo las alas, se posó en la orilla del estanque y contó la historia del amigo fiel.

他飞了下来,站立在河边,开始讲起了忠诚的朋友的故

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故

Sentí una gran lucidez y una serenidad extraordinaria, de pie en la balsa, mientras el avión se acercaba.

站立在筏子上,随着飞机越飞越近,我只觉得异常清醒,十分冷静。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Yo me le puse enfrente y le confesé todo: -Eso no se perdona -me dijo.

我当时站立在他面前,全都向他忏悔了。‘是不能宽恕的,’他对我说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Luego se puso en pie con las otras tres patas y lanzó el rugido más espeluznante que jamás hubiese oído.

然后用三条腿站立起来,发出刺耳的吼叫声。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

21 Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios.

21 于是百姓远远地站立,摩西就挨近神所在的幽暗之中。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Aprendemos a sentarnos, gatear, pararnos, caminar e incluso correr.

我们学会坐着、爬行、站立、走路,甚至跑步。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sobre sus largas patas rojas iba la cigüeña junto a algunos flamencos, que se paraban un rato sobre cada pata.

鹳鸟行走在红色的大长腿上,同行的还有火烈鸟,它们每条腿都站立一会儿。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

En una pata puede estar parado.

它可以单腿站立

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Serán capaces sus pilotos de pasar todo ese tiempo encerrados en una cabina que no les permite ni ponerse de pie?

漫长的旅程中,那上千名战机驾驶员就呆在连站立都不可能的战机座舱中吗?

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Sabe cómo mantener el equilibrio mientras está de pie y ahora tiene el potencial de aprender a caminar.

他知道如何在站立时保持平衡,现在有潜力学习走路。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cerca de la puerta, Pedro Páramo aguardaba con los brazos cruzados; en seguida, el doctor Valencia, y junto a ellos otros señores.

佩德罗·巴拉莫抱着双臂等候在门边,在他身边站着巴伦西亚医生,在他俩边上还站立着其他的一些先生。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故

Un viento tan bravo como el de la desgracia sacudía sus hábitos de cañamazo y sus barbas cerriles, y apenas les permitía tenerse en pie.

一阵不吉祥的疾风吹动了他们的麻布长衫和胡须, 使他们站立不稳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


con puntas, con razón, con respecto a, con suerte, con sumo cuidado, con talento, con textura, con título nobiliario, con toda tranquilidad, con velo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接