Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳人侮辱。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
Normalmente el intercambio automático de información daría lugar a un volumen considerable de información acerca de los residentes, los ciudadanos u otros contribuyentes del Estado receptor que obtienen ingresos de fuentes situadas en el Estado transmisor, que este último transmitiría al Estado receptor (información transmitida).
自动信息交流通常产生结果是,关于接收国居民、公民或其他纳人从提供国国内来源所得收入大量相关信息将从提供国传送到接收国(“传送信息”)。
En la segunda situación, el Estado receptor sabe que su residente, ciudadano u otro contribuyente tiene una inversión que devenga intereses en el Estado transmisor, y dispone de detalles suficientes sobre esa inversión (nombre de la cuenta e institución financiera en que está abierta).
第二类情况是,接收国知道其居民或公民或其他纳人在提供国有一项有息投资,也对该投资细节有足够了解(账户名和账户所在融机构)。
Esto no solamente se reconocía en el régimen común de las Naciones Unidas, sino también en la administración pública federal de los Estados Unidos (el país utilizado actualmente en la comparación) por medio de su sistema fiscal, en el que se aplicaban tipos impositivos más elevados a los contribuyentes solteros.
不仅联合国共同制度承认这一点,美国联邦公务员制度(目前参照制度)通过其制,也承认这一点,因为对单身纳人适用较高率。
Para el Estado Parte, aceptar desigualdades de poca importancia al elaborar un cuerpo coherente de legislación fiscal a fin de lograr el equilibrio entre los intereses de los diferentes grupos de contribuyentes no representa una violación del artículo 26, si esas desigualdades sólo tienen consecuencias financieras desdeñables para los interesados.
5 缔约国认为,在制定一整套力求在各类纳人群体之间实行益平衡一致性务法之际,暂时容许少数不平等状况,只要这种不平等状况对牵涉者仅只有微不足道经济影响,并不等于违反第二十六条。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提供国可能会要求所有银行和其他融机构,以提供国国内收入支付者(通过一个计算机控制纳人识别号码系统)自动向收当局报告国内居民所有收入支付情况。
En la sede central del Servicio de la Renta del Estado se encuentran la Junta Impositiva Nacional, la Administración Nacional de Aduanas, el Servicio de Investigaciones Penales de Aduanas, el Departamento de Policía Financiera, así como la Junta de Grandes Contribuyentes, el Departamento de Impuestos Indirectos y otras dependencias que aseguran el funcionamiento general del Servicio.
国家收入处中央总部包括国家务局、国家关局、关刑事处、融警察部、大纳人局、货物部以确保这个处一般运作其他单位。
Esta prestación puede solicitarse en los casos siguientes: un único propietario; una empresa privada o pública de responsabilidad limitada que tenga un único socio o accionista, que estén registrados como contribuyentes fiscales, trabajen en la esfera de la ganadería y hayan pagado un salario al empleado calificado que los reemplace (cuyas competencias se ajusten a las normas profesionales).
下列人员或实体可以申请农场帮工服务:单独所有人、私人有限公司或只有一个合伙人或股东公共有限公司、登记为应纳人个人或公司、畜牧业经营者和向一位合格替代雇员(其资格符合专业标准)支付替代费人员。
Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
规定要求提供资料包括:当客户为自然人时,客户姓名、地址、职业、国籍、身份证、纳人身份号(CPF);和当客户为法人时,客户法律名称、主要活动、地址和全国法人登记号(CNPJ)。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当府为实现国内收遵从和收征管目需要获得信息时,可以要求地方所得支付者用纳人识别号码自动报告这些所得,收当局可以把这些电脑自动报告所得与同样纳人识别号码纳人纳申报中信息相对照。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se intensificará el apoyo de alcance general y se aplicarán efectivamente las políticas tributarias preferenciales, incluida la de elevar la suma mínima imponible de 30.000 a 100.000 yuanes del volumen mensual de ventas para la recaudación del IVA a los pequeños contribuyentes.
强化普惠性支持,落实好小规模纳税人增值税起征点从月销售额3万元提高到10万元等税收优惠政策。