有奖纠错
| 划词

En los informes anuales presentados por Nueva Zelandia a las Naciones Unidas se hallará más amplia información al respecto.

向报界发表联合声明又表示,直布罗陀政府商讨中能够发挥一项重大作用,认为应听取直布罗陀声音,并再次邀请直布罗陀首席大臣根据《布鲁塞尔进程》参加未来部长级会议。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de los Estados Unidos de América y Rumania expresaron su apoyo a la declaración conjunta de Francia y Alemania.

美利坚合众国和罗马尼亚两国代表支持法国和德国联合声明

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, la SOMTC de la ASEAN y China celebran consultas anuales para examinar la ejecución de la Declaración Conjunta.

这方面,东盟跨国犯罪高官会议+中国每年举行协商,审查联合声明执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Tanto la ASEAN como el Japón aguardan seguir fortaleciendo la cooperación conjunta en esta esfera mediante la ejecución de dicha Declaración Conjunta.

东盟和日望通过执行这一联合声明,进一步加强这一领域合作。

评价该例句:好评差评指正

La declaración conjunta firmada recientemente por los Jefes de ambas organizaciones contribuirá a consolidar la asociación entre la OIT y el ACNUR.

两个组织负责人最近联合声明将帮助巩固劳工组织-难民这一伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La declaración conjunta que se emitió en esa reunión refleja nuestra posición de principios en lo que respecta a la solución de la cuestión nuclear.

那次会谈发表联合声明,反映了我们对解决核问题原则立场。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, acogemos con beneplácito la Declaración Conjunta que la Cuarta Ronda de Conversaciones de las Seis Partes adoptó en Beijing en septiembre pasado.

首先,我们欢迎第四轮北京六方会谈今年9月通过联合声明》。

评价该例句:好评差评指正

Antes de emitirse la Declaración Conjunta, el Japón y la República Popular Democrática de Corea habían celebrado varias conversaciones bilaterales con el fin de llegar a ese entendimiento.

联合声明公布之前,日与朝鲜已经举行了多次双边磋商,以达成共同谅解。

评价该例句:好评差评指正

En la presente declaración conjunta nos proponemos llevar adelante este proceso y centrarnos en la obtención de los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们望通过联合声明来推动这个进程,同时把如何为实现《千年发展目标》筹集资金作为重点。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF, la OMS y el FNUAP deberían intensificar el seguimiento de su declaración conjunta contra la mutilación genital femenina y poner en marcha medidas conjuntas sobre el terreno.

儿童基金会、卫生组织和人口活动基金应当加强对其对关于消除女性外阴残割问题联合声明后续行动,并且应当切实采取联合行动。

评价该例句:好评差评指正

La declaración conjunta surgida de las recientes conversaciones entre las seis partes mencionaba claramente la obligación de los Estados Unidos con respecto a la desnuclearización de la península de Corea.

最近六方会谈联合声明提到了美国对朝鲜半岛非核化义务。

评价该例句:好评差评指正

El Japón alienta a ambos Estados a que apliquen cabalmente ese Tratado y prosigan sus consultas intensivas de conformidad con la Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica entre los dos Estados.

鼓励两国充分执行该《条约》并按照《两国间新战略关系联合声明》继续进行密集磋商。

评价该例句:好评差评指正

Entre las reacciones de los destinatarios está la de Ucrania que señala que “hubiera sido preferible una declaración conjunta lo que hubiera podido fortalecer la autoridad psicológica y política, así como su eficacia”.

声明对象国作出反应,例如乌克兰说,“最好是发表一项联合声明……这有助于加强其心理上和政治上力量,并加强其效力。”

评价该例句:好评差评指正

Esas acciones de los Estados Unidos son completamente contrarias al espíritu de la declaración conjunta, acordada por las seis partes, lo que nos hace dudar de la intención de los Estados Unidos de aplicarla.

美国方面这些行动完全违反《联合声明》这一六方产物精神,我们不得不怀疑美国实施《联合声明诚意。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que, hace tan sólo dos semanas, nosotros y nuestros asociados en el proceso de seis partes conseguimos acordar una declaración conjunta que, esperamos, ofrecerá la vía para el cumplimiento de esos objetivos.

我们感到高兴是,正好两周前,我们和我们六方进程中伙伴们得以商定一项联合声明,我们望,该声明将是实现这些目标渠道。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.

我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表联合声明,并认识到这些与会国所表明辛勤努力、灵活及合作精神。

评价该例句:好评差评指正

El Japón acoge con beneplácito el hecho de que en la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes se lograra un acuerdo sobre una declaración conjunta en la que se señala el objetivo final a lograr mediante las conversaciones.

第四轮六方会谈,就表明会谈应实现最终目标联合声明达成了协议,日对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Junta aprobó un párrafo dedicado al Fondo para su inclusión en la declaración conjunta que se formularía con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura (véase el anexo II).

此外,董事会还核可了拟联合国支持酷刑受害者国际日场合发表联合声明中列入关于该基金段落(见附件二)。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, mi delegación acoge con agrado la declaración conjunta de la cuarta ronda de conversaciones de las seis partes, que se dio a conocer en Beijing el 19 de septiembre, y felicita a todas las partes interesadas por sus esfuerzos incansables.

这方面,我国代表团欢迎第四轮六方会谈9月19日北京发表联合声明,并祝贺所有有关各方不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración Conjunta refleja nuestra postura de principios relativa a la solución de la cuestión nuclear y, por otro lado, especifica claramente las obligaciones de los Estados Unidos y Corea del Sur, partes responsables con respecto a la desnuclearización de toda la península coreana.

联合声明反映了我们解决核问题上原则立场,同时明确规定了美国和南朝鲜——对整个朝鲜半岛非核化负有责任两个方面——义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传送带, 传送的, 传送装置, 传诵, 传统, 传统的, 传统观念, 传统仪式, 传统主义的, 传统主义者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

Publicaron una nota conjunta en la que instaron a Irán a " renunciar a las amenazas de un ataque militar" .

他们发表了一份联合声明, 敦促伊朗“放弃军事打击威胁” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En una declaración conjunta, 27 organizaciones humanitarias pidieron el cese inmediato de los combates, subrayando que la situación ha escalado a niveles sin precedentes.

27个人道主义组织在一份联合声明中呼吁立即停止战斗,并强调局势已前所未有平。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" Existen numerosos informes que muestran que los periodistas en Ucrania están siendo objeto de ataques, torturas, secuestros, asesinatos o que se les deniega la salida de las ciudades que se encuentran bajo asedio" , dijeron en un comunicado conjunto.

他们在一份联合声明中说:“有大量报道表明,乌克兰记者遭到袭击、酷刑、绑架、杀害或被拒绝离开被围困城市。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Naciones Unidas necesita 877 millones de dólares para ayudar a 855.000 refugiados y a más de 444.000 bangladesíes que se encuentran en situación " vulnerable" en las comunidades de acogida, según detalla un comunicado conjunto de ACNUR y la OIM.

根据联合国难民署与国际移民组织联合声明,联合国需要 8.77 亿美元来帮助 855,000 名难民和超过 444,000 名在收容社区处于“弱势”境地孟加拉国人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传载, 传真, 传真照片, 传种, 传宗接代, , 船帮, 船边交货, 船舶公司, 船埠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接