En la próxima reunión conjunta se distribuirá un documento actualizado en que se examinará el estado de las ratificaciones.
计划在即将举行会议上向各位与会者分发一份对各项文书批准状况进行审查增订文件。
Se celebró una reunión de cooperación subregional en materia de lucha contra el tráfico de drogas en la que participaron ocho Estados del Golfo, así como una conferencia conjunta de expertos técnicos de la ONUDD y la OSCE sobre gestión fronteriza.
为8个海湾国家举办了一次分区域禁毒执法合作会议,还举办了一次关于边界管理问题毒品犯罪问题办事处与欧安合组织技术专家会议。
También se requiere simplificación en materia de gobernanza, y a este respecto se debería conceder autoridad a las sesiones conjuntas de los órganos rectores para adoptar decisiones oficiales sobre la base de sus propias deliberaciones y de los informes que reciben.
从管理上看,还要求精简机构,在这面,管理机构会议应得到授权,根据他们自己审议他们所收到报告做出正式决定。
Los temas abordados en las sesiones comunes se centrarán principalmente en la alerta y en la vigilancia, la acogida y la inscripción, la asistencia, las soluciones temporales y duraderas, los instrumentos para la gestión eficaz y la protección en el futuro.
会议所讨论主题将着重涉及以下问题:迅速报警监视、收容登记、救援、临时解决之计长久解决之策,以有效管理为目文书未来保护措施。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术相关资问题委员会级别会议着重于在服务门类吸引外国直接投资。
Estas sesiones se celebrarán en el entendimiento de que habrá una lista de oradores y de que tanto las Partes en la Convención como en el Protocolo de Kyoto harán uso de la palabra una sola vez y no se adoptarán decisiones en las sesiones conjuntas.
在召开级别会议面谅解是,只排一份发言者名单,每个缔约,包括同属《公约》《议定书》缔约,只发言一次,并且会议上不作任何决定。
Además, la Comisión tomó nota con agradecimiento de los progresos realizados por el Grupo de Trabajo en la coordinación de su labor sobre los conflictos de leyes con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, y, concretamente, de los planes para celebrar una reunión conjunta de expertos.
此外,委员会赞赏地注意到工作组在与海牙国际私法会议协调其法律冲突工作面,特别是在规划专家会议面取得进展。
La Comisión elogió al Grupo de Trabajo por los progresos que había realizado hasta la fecha y expresó su reconocimiento a los Grupos de Trabajo V y VI por los progresos que habían realizado en su segundo período de sesiones conjunto, durante el cual habían examinado cuestiones pendientes de interés común.
委员会赞扬工作组迄今取得进展并就工作组第二届会议期间取得进展向其表示感谢,该届会议审议了共同关心悬而未决问题。
La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.
召集级别会议相关谅解是,只安排一份发言名单,每个缔约,包括也是《京都议定书》缔约《公约》缔约,只能发言一次。 会议上不作任何决定。
Sin embargo, si después de la tercera sesión quedan todavía una o más plazas por llenar, se podrá constituir en cualquier momento, a petición de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad, una comisión conjunta compuesta de seis miembros, tres nombrados por la Asamblea General y tres por el Consejo de Seguridad.
然而,在第三次选举会议之后,如仍有一个或一个以上空缺需要填补,大会安全理事会可随时应一要求,组织会议,人数六人,由大会及安理会各派三人。
Un orador, refiriéndose a cuestiones de procedimiento, afirmó que el documento sobre el programa común para el país se debatía y se aprobaba en períodos de sesiones separados de las Juntas Ejecutivas de los organismos interesados, y sugirió que se hallara una manera de hacerlo en un período de sesiones conjunto de dichas Juntas.
说到程序问题时,一位发言者表示,共同国家案文件讨论核准是在有关机构执行局单独会议上进行,建议设法在各执行局会议上审议提交这类文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por fortuna, ambas partes son conscientes de ello y en breve organizarán una conferencia conjunta, para la cual han establecido sendas agencias especiales, que se encargarán de mejorar la comunicación a fin de establecer una óptima interacción entre estrategia e investigación.
好在双方都意识到了这种状况,正在组织一个军方和科会议,同时军方和科学院已成立专门机构,加强双方交流,使太空战略研究和科研究形成充分互动关系。