有奖纠错
| 划词

Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.

较弱弱小家常常以不恰当自以为是清白发出集体鼓们无法知道或理解什么是不清白,即便是们本身不清白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没词儿, 没错, 没大没小, 没发生过的, 没法讲的, 没法子, 没防备的, 没关系, 没教养, 没教养的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

En ese momento, toda la debilidad que el león había sentido por creerse oveja desapareció.

刻,狮子自以为那种软弱都消失了。

评价该例句:好评差评指正

Y el único que ha tenido el valor de decirme alguna vez que soy una cursi y una creída.

格说我娇生惯养、自以为人!”

评价该例句:好评差评指正

Además, tenías razón, soy algo cursi y a veces un poco creída —dijo Bea —. Yo no te caigo muy bien, ¿verdad, Daniel?

“你说得也有道理,我的确娇生惯养,有时候也挺自以为。”贝亚说,“你不怎么喜欢我,对不对,达涅尔?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


没钱, 没钱的, 没轻没重, 没趣, 没人情味的, 没人照顾的, 没什么, 没事儿, 没事找事, 没收,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接