有奖纠错
| 划词

El ejército del sur resistió heroicamente.

南方集团军进行了英勇

评价该例句:好评差评指正

Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.

们都很钦佩那个青年战士英勇

评价该例句:好评差评指正

El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.

多亏了消防队员们英勇行为,孩子才得以获救。

评价该例句:好评差评指正

Todos los días los iraquíes escriben con su propia sangre la historia de su heroísmo y su tenacidad.

每天,伊拉克人都在用自己鲜血书写他们英勇传奇。

评价该例句:好评差评指正

Si no se pone coto a esas situaciones, se anularían los heroicos esfuerzos de nuestro valiente personal de mantenimiento de la paz.

如果任其发展,这种局势将使们勇敢联合国维和平人员英勇努力化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de desmilitarización se ha puesto en marcha como consecuencia de la brava lucha de la población de Vieques, respaldada por los patrocinadores de diversas opiniones políticas.

别克斯人民英勇斗争和各种政见者推动了非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

Sería oportuno, pragmático y valiente poner término a la ocupación para sentar las bases de una paz y prosperidad sostenibles para Palestina y todos los países de la región.

结束占领以奠定巴勒斯坦和该区域所有国家续和平与繁荣将是合乎时机、注重实效和英勇无畏

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos el papel crucial que desempeña la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y los esfuerzos valientes de su personal por proporcionar consuelo en esa tragedia humana.

们赞扬联合国苏丹特派团所发挥关键作用、及其工作人员为在这一人间悲剧中提供帮助而作出英勇努力。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, quisiera rendir un homenaje a todos los soldados de Rusia, Ucrania, Belarús y otras naciones que lucharon en las filas del Ejército Rojo por su heroísmo, dedicación y sacrificio.

相反,要对红军中斯、乌克兰、白斯和其他国家所有士兵英勇、奉献和牺牲表达敬意。

评价该例句:好评差评指正

Argelia, que acaba de perder a dos de sus valientes hijos que prestaban servicios por la paz en el Iraq, continuará al lado del pueblo iraquí en esta fase difícil que atraviesa, y aportará su apoyo al proceso político que le permitirá recuperar la paz, la estabilidad y el progreso al que tanto aspira y asumir su destino, con independencia y dignidad.

阿尔及利亚刚刚失去了为伊拉克和平服务两位英勇儿子,国在伊拉克人民面临困难阶段将继续站在他们一边,并且将支政治进程,这一进程将使伊拉克人民能够恢复他们极其渴望和平、稳定与进步,并在独立和尊严中掌握自己命运。

评价该例句:好评差评指正

En esta solemne ocasión, el Movimiento de los Países No Alineados reafirma su respaldo permanente e inequívoco y la solidaridad de larga data con el pueblo palestino y sus dirigentes en su lucha legítima y valiente y en su larga búsqueda de la realización plena de sus derechos inalienables, de llegar a ser dueños de su propio destino y de vivir libremente en su propio Estado de Palestina, soberano e independiente, dentro de fronteras seguras y reconocidas, cuya capital sea Jerusalén oriental.

“在此庄严时刻,不结盟运动重申继续和明确支长期声援巴勒斯坦人民及其领导人进行合法和英勇斗争,并支他们长期努力争取充分实现他们不可剥夺权利,从而成为自己命运主人,并在安全和公认边界内并以东耶路撒冷为首都主权、独立巴勒斯坦国自由地生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzedrina, benzoato, benzocaína, benzofenona, benzoico, benzoína, benzol, benzonaftol, benzonltrUo, benzopireno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

En tu busca venía ¡oh valeroso Roque!

“喂,英勇罗克,我是来找你

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La novela de Cervantes se desarrolla como una serie de episodios que detallan los percances del valiente caballero.

塞万提斯小说以一系列情节展开,详细描述了这位英勇骑士不幸遭遇。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.

9 他在耶和华面前是个英勇,所以俗语说,像宁录在耶和华面前是个英勇

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero dime, por tu vida: ¿has visto más valeroso caballero que yo en todo lo descubierto de la tierra?

不过你说实话,你看世界上是否还有比我英勇骑士?

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

No obstante, mientras jugaba, colocaba siempre al soldado cojo en primera línea, delante de todos, incitándole a ser el más guerrero.

然而,他玩时候,总把这个瘸腿士兵放在最前线,放在所有士兵前面,鼓励他成为最英勇战士。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Rindióse a partido un pequeño fuerte o torre que estaba en mitad del estaño, a cargo de don Juan Zanoguera, caballero valenciano y famoso soldado.

在那个滨海湖中央有个巴伦西亚英勇著名战士唐胡安·萨诺格拉负责小堡垒,它也被占领了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No es mi tristeza -respondió don Quijote- haber caído en tu poder ¡oh valeroso Roque, cuya fama no hay límites en la tierra que la encierren!

“我并不是为落到你手里而难过,英勇罗克,你英名传颂遐迩。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, con ejemplos más modernos, ¿quién barrenó los navíos y dejó en seco y aislados los valerosos españoles guiados por el cortesísimo Cortés en el Nuevo Mundo?

咱们再拿一些现代例子来说吧,是谁破坏了跟随彬彬有礼科尔特斯登上了新大陆英勇西船只,又把他们消灭了呢?

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情 El Amante Liberal

Pues con esa licencia -prosiguió la discreta Leonisa-, quiero que no se me haga de mal mostrarme desenvuelta, a trueque de no mostrarme desagradecida; y así, ¡oh valiente Ricardo!

稳重莱奥尼莎继续说道:“有了这个许可,我希望不要于我毫不隐讳自己感恩之心,似乎表现出了不知羞耻而把我视作不端之。啊,英勇里卡多!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dio los escudos Sancho, unció el carretero, besó las manos el leonero a don Quijote por la merced recebida, y prometióle de contar aquella valerosa hazaña al mismo rey, cuando en la corte se viese.

桑乔把金盾交给了车夫和管狮。车夫套上了骡子。管狮吻了唐吉诃德手,感谢他赏赐,并且答应到王宫见到国王时,一定把这件英勇事迹禀报给国王。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Todos los días a esa hora, durante casi dos semanas, retozaron desnudos bajo la mirada atónita de los retratos de guerreros civiles y abuelas insaciables que los habían precedido en el paraíso de aquella cama histórica.

卧室墙上挂着英勇祖先和贪婪老祖母们肖像,他们都曾在这张古老床上享受过云雨之欢。有将近两周时间,每天下午这个时候,他们俩都在先们目瞪口呆注视下一丝不挂地寻欢作乐。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Lo que resta es que mañana nos pongamos en camino, porque ya hoy se podrá hacer poca jornada, y en lo demás del buen suceso que espero, lo dejaré a Dios y al valor de vuestro pecho.

现在剩下事情就是咱们明天继续赶路,今天时间不多了。至于我期望更多好事,就全仰仗上帝和英勇您了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Andrés se partió algo mohíno, jurando de ir a buscar al valeroso don Quijote de la Mancha y contalle punto por punto lo que había pasado, y que se lo había de pagar con las setenas.

安德烈斯有些沮丧,临走发誓要去找曼查英勇骑士唐吉诃德,把刚才事情一五一十地告诉他,让农夫受到加倍惩罚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Perdióse también el fuerte; pero fuéronle ganando los turcos palmo a palmo, porque los soldados que lo defendían pelearon tan valerosa y fuertemente, que pasaron de veinticinco mil enemigos los que mataron en veintidós asaltos generales que les dieron.

那座堡垒也失守了,土耳其发动了二十二次总攻,不过守卫堡垒士兵进行了英勇顽强战斗。死了二万五千多,才一点一点地占领了堡垒。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No volvió a verla ni por casualidad en el resto de su vida, y sólo Dios supo cuánto dolor le costó esta resolución heroica, y cuántas lágrimas de hiel tuvo que derramar encerrado en el retrete para sobrevivir a su desastre íntimo.

在他余生中, 他再也没有见过她, 即使是偶然,也只有上帝知道这个英勇决定让他承受了多少痛苦,为了在亲密灾难中幸存, 他被锁在厕所里流下了多少胆怯眼泪。 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


berbecí, berbén, berberecho, berberí, berbería, berberidáceo, berberina, berberisco, bérbero, bérberos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接