有奖纠错
| 划词

El cuartel aloja un regimiento.

这个营房里驻扎着一个团。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, la falta de viviendas en las provincias ha continuado entorpeciendo el despliegue efectivo de la policía en el país.

在这方面,各省都存在营房短缺问题,影响了在全国各地有效地部署警员。

评价该例句:好评差评指正

Los ataques contra comisarías y guarniciones de policía y el saqueo de arsenales por los rebeldes han sido una característica importante de esta sublevación.

反叛者攻击警察派出所营房,抢夺武器是这次反叛行动的重要特征。

评价该例句:好评差评指正

La renovación de los centros regionales de formación de la policía de Makeni, Bo y Kenema se ha completado, y se han construido pabellones en estos centros para alojar a los participantes.

马克尼、博城凯内马的区域警察培训中心的整修已经完成,在这些中心建造了营房,以解决学员膳宿问题。

评价该例句:好评差评指正

17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).

(17) 委员会仍感到关切的是,对预审拘留中心、监狱营房囚犯的管理不符合《公》的条款(《公十条)。

评价该例句:好评差评指正

Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.

联邦公务委员会(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa, no obstante, que en el período 2003-2004 se realizaron gastos no presupuestados por importe de 2.265.300 dólares en la partida instalaciones e infraestructura para el suministro inmediato de estructuras prefabricadas, algunas de las cuales se destinaron a satisfacer la petición de un contingente de instalaciones rígidas de alojamiento, que no estaban previstas.

不过,咨询委员会指出,未编入预算的2 265 300美元的支出是2003/04年执行期间在设施基础设施项下发生的,用于即刻购置预制构件,一些构件是为了满足未曾预料的一个特遣队对联合国硬墙营房的要求。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión lamenta el retraso en la habilitación de estos módulos y la consiguiente prórroga del pago de dietas por misión, pero es consciente del trabajo que tuvieron que desempeñar los servicios integrados de apoyo de la UNMIL con motivo de las operaciones de puesta en marcha de la Misión y de la construcción de los campamentos para excombatientes.

委员会感到遗憾的是,这些住处设施的竣工以及特派任务生活津贴延长期的付款都推迟了,但委员会知道,在开办期间的行动中对该特派团综合支助服务的需求很大,而且也需要为前战斗人员建造营房

评价该例句:好评差评指正

El establecimiento, en todo el país, de comités de seguridad e inteligencia, denominados comités de seguridad provinciales y de distrito, que constituyen marcos de cooperación entre la policía de Sierra Leona, las fuerzas armadas y las autoridades locales en cuestiones de seguridad en los niveles de distrito y de provincia, así como la construcción de cuarteles para tropas en las provincias y zonas fronterizas, con arreglo a un programa denominado Operación Pebu, también forman parte integrante del programa.

建立称为省安全委员会区安全委员会的安全情报委员会,以提供塞拉利昂警察、武装部队地方当局就安全事项在省区两级合作的框架,以及根据名为住所行动的方案在各省边界地区为部队建造营房,也是这一方案的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

El Cuerpo de Protección comenzó a instalar rótulos trilingües en los cuarteles y a distribuir carteles, folletos y un boletín mensual en los tres idiomas; también se han puesto en marcha un sitio trilingüe en la Web, una oficina para las comunidades, un servicio de traducción e interpretación, una campaña en los medios de comunicación, un curso básico de serbio y proyectos humanitarios y de reconstrucción civil en zonas pobladas por minorías; se ha prestado apoyo logístico a miembros vulnerables de las comunidades minoritarias; y se han celebrado reuniones con los serbios de Kosovo y otras comunidades minoritarias, municipalidades, organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y otros interesados.

科索沃保护团已开始发展实施三种语文的营房标志、布告栏、传单每月通讯;一个三种语文网站;一个社区办公室;一个笔译/口译股;一场媒体运动;一个塞语基础培训班;少数族裔地区民事重建人道主义项目;少数族裔社区弱势成员的后勤支助;与科索沃塞族及其他少数族裔社区、各市镇、非政府组织、国际组织及其他方面举行会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运输量, 运输能力, 运输网, 运输业, 运水船, 运送, 运算, 运算器, 运算误差, 运往河边,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

和我

Aquí, en esta casa grande, hoy cuartel de la Guardia Civil, nací yo, Platero.

我就生在这里,小,就在这座现在是宪警大屋子里。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信

Entonces nada -respondió el coronel-. Que el entierro no puede pasar frente al cuartel de la policía.

" 没怎么," 回道," 说是不许葬礼队伍从前头经过。"

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Grupos de soldados, al mando del Comandante de Armas, adornaban el frente de los cuarteles vecinos con faroles, banderitas y cadenas de papel de China azul y blanco.

一群群士兵,在司令官指挥下,正在用灯笼、小旗和蓝白两色中国纸链装饰附近大门。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信

El coronel levantó la vista. Vio al alcalde en el balcón del cuartel en una actitud discursiva. Estaba en calzoncillos y franela, hinchada la mejilla sin afeitar. Los músicos suspendieron la marcha fúnebre.

抬了抬眼,瞧见市长站在阳台,姿势夸张。他穿着法兰绒睡衣,双颊浮肿,胡子也没刮。乐手们停止了演奏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , , 韵白, 韵腹, 韵脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接