有奖纠错
| 划词

Hizo una mueca de desdén.

他显出蔑视神情。

评价该例句:好评差评指正

Hizo un gesto despectivo.

他做了个蔑视表情。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府对话承诺遭到了叛乱分子蔑视

评价该例句:好评差评指正

Se abusa abiertamente de la mayoría de las mujeres en virtud del lobolo.

大多数收了聘礼妇女们因此受到了公然蔑视

评价该例句:好评差评指正

Ha desoído y se ha negado a cumplir todas las resoluciones al respecto y ha acumulado un arsenal nuclear propio.

它无视、蔑视关于这一主题所有决议,发展自己核武库。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz permanecerá grabado para siempre en la historia de la humanidad como símbolo del desdén más absoluto por la humanidad, y de genocidio.

奥斯威辛将永远作为对人性极端蔑视和种族灭绝象征在人类历史上。

评价该例句:好评差评指正

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼加顾问委员议,这是对国蔑视

评价该例句:好评差评指正

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

评价该例句:好评差评指正

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

评价该例句:好评差评指正

Sesenta años después de su fundación, luego de haber encarado muchos desafíos, amenazas y conflictos, las Naciones Unidas entran al siglo XXI con la obligación de reformarse a sí mismas.

成立六十年后,面临着许多挑战,面对着许多威胁,受到如此之多冲突蔑视,联合国现在肩负着改革自己义务进入了二十一世纪。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因产生对他人蔑视

评价该例句:好评差评指正

Este amplio apoyo a la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio refleja la creciente preocupación de la comunidad internacional por el hecho de que Israel desafíe los llamamientos reiterados que se le dirigen para que se adhiera al Tratado, preocupación que ha motivado la aprobación de numerosas resoluciones internacionales al respecto, incluso del Consejo de Seguridad.

中东建立无核武器和无其他大规模毁灭性武器区建议获得广泛支持,反映了国日益关注以色列对不断促请它加入《不扩散条约》要求和有关这方面包括安全理事决议在内诸多国决议蔑视

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desarrapado, desarrebozadamente, desarrebozar, desarrebujar, desarreglado, desarreglar, desarreglo, desarremangarse, desarrendar, desarrevolver,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Rígida entre las flores la dejé, perfeccionando su desdén por la muerte.

我离开了僵卧在花丛中、由于死亡而显出完美蔑视神情她。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Gerineldo Márquez no pudo reprimir el desprecio que le inspiraba aquella actitud.

格林列尔多·马克斯上校无法掩饰这种行为使蔑视

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no sabe si atribuir su reserva a hostilidad, a desdén o a mera barbarie.

奥塔拉不清沉默寡言是出于敌意、蔑视,还是单纯粗野。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ésa es natural condición de mujeres -dijo don Quijote-: desdeñar a quien las quiere y amar a quien las aborrece.

“这是女人天性,”唐吉诃德说,“蔑视爱她人,喜爱蔑视人。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Nos miró con ojos burlones cuando nos apeamos del coche del rey, y nos dijo: -El señor Sherlock Holmes, ¿verdad?

她用一种蔑视眼光瞧着我们从四轮马车里下来。“我想是夏克-福尔摩斯先生吧?" 她说道。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entonces la fuerza, la maldad y el desprecio por las ovejas vendrán naturalmente a ti y te parecerán buenos.

然后,力量、邪恶和对羊蔑视自然会临到你身上,对你来说很好。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y sobre todo, la sostenía el deseo de humillar, de forzar a la moral burguesa, a doblar las rodillas ante la misma inconveniencia que despreció.

更为重要是需要有这样基础:她愿意谦恭地做人,愿意迫使资道德原则屈服于她所蔑视公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

El hombre que mata abiertamente, en la pasión de la pelea, menosprecia a la rata humana, a la araña, y a la serpiente.

因激烈格斗而春风得意、露天杀人,蔑视那些似人类老鼠、蜘蛛和蛇。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla lanzó un bufido para expresar así su desprecio por las opiniones de Matthew respecto a asuntos femeninos y salió con los baldes.

玛丽拉哼了一声,表达了她对马修在妇女问题上看法蔑视,然后提着水桶走了出去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Una vida de miseria, pobreza y desdén; porque Marilla era lo suficientemente perspicaz como para leer entre líneas en la historia de Ana y adivinar la verdad.

痛苦、贫穷和蔑视生活;因为玛丽拉有足够洞察力,能够从安妮故事字里行间中读出并猜出真相。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Eran muggles (no magos) que odiaban y despreciaban la magia en cualquiera de sus formas, lo que suponía que Harry era tan bienvenido en aquella casa como una plaga de termitas.

们都是麻瓜,憎恨和蔑视任何形式魔法,这就意味着哈利在们家里就像霉菌一样不受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero cuando se cruzaba con Gilbert Blythe en el camino o le encontraba en la escuela dominical, pasaba a su lado con helado desprecio, que no quebraban un punto sus intentos evidentes de apaciguarla.

但当她在路上经过吉尔伯特·布莱斯或在主日学校遇见时,她带着冰冷蔑视身边走过,但这丝毫没有阻止明显试图安抚她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya era bastante desgracia que las hermanas y Darcy hubiesen tenido la oportunidad de burlarse de su familia; y no sabía qué le resultaba más intolerable: si el silencioso desprecio de Darcy o las insolentes sonrisitas de las damas.

不过两个姐妹和达西先生竟抓住这个机会来嘲笑她家里人,这已经是够难堪了,那位先生无声蔑视和两个娘儿们无礼嘲笑,究竟哪一样更叫人难堪,她可不能断定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desarrumar, desarticular, desartillar, desarzonar, desasado, desaseadamente, desaseado, desasear, desasegurar, desasentar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接