有奖纠错
| 划词

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

我们的言辞必须辅之以相应的行动。

评价该例句:好评差评指正

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞保证化为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将言辞转变为具体行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临的挑战是将言辞转变为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我们赞同在言辞或实质内容上表示此种看法的所有代表的意见。

评价该例句:好评差评指正

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

他的言辞永远具有摧毁仇宽容屏障的力量,应该永远铭记心头。

评价该例句:好评差评指正

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会的许多成员其他会员国已经强调指出,我们必须从言辞转向行动。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

我们切需要从言辞转向行动,因为贫富之间的差距是在缩小,而是在急剧扩大。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前的文本的侵犯性言辞,缅甸代表有别的办法,只有反对该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一的解决办法是否定亚美尼亚的挑衅言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占领的阿塞拜疆领土上犯下的罪行的法律责任。

评价该例句:好评差评指正

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我们呼吁所有当事方降低暴力有害言辞,重新致力于法制。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免挑衅性言辞,并且在司法、政治军事领域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成必要摩擦的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我们再次重申对武装冲突及其所导致的人道主义危机形势中加强保护平民的承诺之时,让我们确保我们的言辞意向成为行动。

评价该例句:好评差评指正

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间的割裂,避免出现各种做法分散或前后一、或者临时或自愿进行的情况。

评价该例句:好评差评指正

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

我们将开始建立共识的进程,这种共识是关于平进程的一项包容性强的全面的决议草案所必需的。 该决议草案有分裂性的言辞,是准确的,在做法上是详细的,在结果上是均衡的。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的言辞毫无根据的论断,其中有许多来源于由反对派一个企图诽谤缅甸政府人民的贩毒武装集散布的假消息。

评价该例句:好评差评指正

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主的信中指出,撒哈拉人民的代表从未停止过把宝押在平与平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表的讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终渝。

评价该例句:好评差评指正

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面言辞含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施禁止一切符合人类尊严保护人类生命的各类克隆人行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


调解人, 调解争端, 调卷, 调侃, 调理, 调料, 调令, 调门儿, 调弄, 调派,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心

Son francos con sus palabras y expertos en separar el pensamiento de la persona durante las discusiones.

言辞直率,擅长在讨论中将思维和个人分离开来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Aquel hombre destilaba una oratoria capaz de aniquilar las moscas al vuelo.

这位先生雄辩滔滔,恐怕连飞在半空中的苍蝇都会被犀利的言辞歼灭吧!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al contrario de su esposa, era alto y atlético y tenía las mandíbulas de hierro de los matones tímidos.

跟妻子相反,运动型的,个子很高,下额棱角分明,一看就那种不善言辞、有些粗鲁的人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al vallado Hines y al vallado Tyler les digo lo mismo: en esta sala las descalificaciones están fuera de lugar.

同时,也请面壁者希恩斯和泰勒注意,们的言辞在会议上也不适宜的。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También sufre de persecución laboral, pues sus colegas de área se burlan de su apariencia física con comentarios hostiles y humillantes.

同时她也苦于职场欺凌,因为她的同事常常用充满攻击性和羞辱人的言辞取笑她的外貌。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Aquel hombre destilaba una oratoria capaz de aniquilar las moscas al vuelo, pero sospeché que si quería averiguar algo sobre Julián Carax, más me valdría quedar en buenos términos con él.

这位先生雄辩滔滔,恐怕连飞在半空中的苍蝇都会被犀利的言辞歼灭吧!不过,如果要调查胡利安·卡拉斯的相关资料,非找不可了,既然这样,安分一点,千万不能招惹

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Esa tarde, por la vehemencia de su voz, por la exaltación de sus palabras, parecía como si mi madrastra estuviera viviendo de nuevo los episodios de aquella noche remota en que el doctor rehusó atender a Meme.

那天下午,继母的声音很激动,言辞也很激烈,好像又重新经历了一次那个遥远的夜晚大夫拒绝给梅梅看病的事。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Basil le había advertido previamente a Lord Henry que cuidar a sus palabras delante de Dorian, ya que se trataba de un joven de una personalidad simple y no quería que esa cualidad fuera dañada.

巴兹尔之前警告过亨利勋爵在多里安面前要注意言辞,因为面对的一个性格单纯的年轻人, 不想破坏这种品质。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

A mí me gusta la enseñanza. Mis compañeros dicen que soy una persona paciente, ordenada, de buen trato con los demás y con facilidad de palabra, cualidades que harán de mí, según ellos, una buena profesora. Ojalá sea cierto.

呢,喜欢教的同们说一个很有耐心、有条、能和其人良好相处的人,而且善于言辞,这些都的品质,在们看来,就一个好老师。但愿们所言为真。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


调色盘, 调式, 调速器, 调唆, 调停, 调停的, 调停人, 调停者, 调停争端, 调头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接