有奖纠错
| 划词

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

个句子打上引号来突出其讽刺意思。

评价该例句:好评差评指正

Como ironía, el Consejo de Seguridad se encontraba en Haití durante ese tiempo.

具有讽刺意义的是,安全理事会当时正在海地。

评价该例句:好评差评指正

Escribió unos poemas satíricos.

他写了几首讽刺诗。

评价该例句:好评差评指正

Ésta fue una revista satírica.

这个是讽刺性的杂志。

评价该例句:好评差评指正

Parece una ironía o un chiste

这似乎是讽刺或是笑话样。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

评价该例句:好评差评指正

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味的是,在米洛舍维奇案件中,些材料有时竟然是由辩方证人出具的。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味的是,妇女对政治,包括具有影响的政治的广泛参与未在选举中得到体现。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样种行动确实是不幸和具有讽刺意味的。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的是,全球化正在扩大,而穷人在信息和经济发展方面越来越边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Además, la administración civil no funcionaba y se caracterizaba por personal ausente que irónicamente cobraba el sueldo, mientras la ciudad no tenía presupuesto para servicios públicos ni mejoras de capital.

而且它也没有个运作正常的民政部门,特别表现在缺勤工作人员;具有讽刺意味的是,这些工作人员领取工资,而该市没有预算可拨用于公共服务或基础建设。

评价该例句:好评差评指正

El cinismo de la situación consiste en que algunos acreedores proporcionan con una mano asistencia para el desarrollo mientras que con la otra la retiran en concepto de servicio de la deuda1.

更具讽刺意味的是,某些债主手提供发展援助,另以偿债方式收回援助。

评价该例句:好评差评指正

En un momento en que se decide el rumbo que seguiremos para lograr iniciativas sostenibles de consolidación de la paz, sería una amarga ironía que condenáramos a las misiones futuras al fracaso.

正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是种辛辣的讽刺

评价该例句:好评差评指正

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同《宪章》是相抵触的。

评价该例句:好评差评指正

Más de tres millones de puertorriqueños han emigrado al territorio continental; irónicamente, en cuanto se convierten en residentes en los Estados Unidos, adquieren de inmediato todos los derechos que les eran negados en la isla.

300多万波多黎各人移居大陆;具有讽刺意味的是,他们旦成为美国居民,立即就可获得在岛上被拒绝的切权利。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的是,巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,增加了进口,对占领国产生巨大利益。

评价该例句:好评差评指正

También explicó que "Puntlandia" era esencialmente rica en recursos naturales sin explotar debido a la falta de capacidad para atraer la inversión extranjera, pero que irónicamente, las aguas costeras y las zonas de pesca eran explotadas despiadadamente por barcos extranjeros.

他并解释说,“邦特兰”基本上自然资源很丰富,但是由于无法吸引外国投资,因此未能开采这些资源,但是具有讽刺意义的是,其沿海水域和捕渔区被外国船只无情地利用着。

评价该例句:好评差评指正

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出些重大决定时,你担任安理会主席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阔少, 阔叶树, 垃圾, 垃圾场, 垃圾的, 垃圾堆, 垃圾焚化炉, 垃圾工, 垃圾清理工, 垃圾食品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maria Español

Esa es una expresión un poco sarcástica.

一种有点的说法。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

¡Qué ironía! Tanta comida que se le negaba.

多么!绅士拒绝这么多食物。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esta ironía es parte del encanto de la serie.

这种手法正这部电视剧的魅力之一。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

Por lo general hacen una crítica o burla social o política.

会对社会或者政治有点嘲弄的意味。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Un sarcasmo es una burla, dices una cosa, pero en realidad quieres decir la contraria.

嘲讽的意思即,说出来的与事实反。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

DOS. Preguntas provocativas sobre sus acciones.

二、对他们的行为提出性的质疑。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al contrario de lo que pudiera pensarse, aquel dardo entusiasmó a Abrenuncio.

和人们可能想到的反, 这句话反倒激发阿夫雷农西奥的热情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sonrió con una mezcla de compasión, tristeza y guasa.

她笑,笑容里充满同情、悲伤和

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

En este artículo, a través de un tono sarcástico, se dan instrucciones que te explican cómo ser español.

在这篇文章中,作者以的口吻,描述如何成为西班牙人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Qué ironía que me llames ignorante cuando eres tú el que se niega a abrir los ojos.

那个拒绝睁开眼睛的人,还说我无知。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿Candelaria la matutera? —preguntó con una medio sonrisa cargada a partes iguales de sarcasmo e incredulidad.

“走私者坎德拉利亚?”他问,脸上带着一丝笑意,充满和怀疑。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Además, con un toque irónico que la hacía sobresalir, Elfriede Jelinek fue nuestra siguiente ganadora en 2004.

另外,还带有意味,这令她脱颖而出,埃尔弗里德·耶利内克我们2004年的下一个获奖者。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Irónicamente, fue este ciclo de ideas relativamente pacíficas lo que desencadenó repercusiones con muchos colegas.

,正这种对和平的想法循环引发许多同事的反响。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, no necesitas sufrir más tiempo —dijo Marilla sar-cásticamente—.

“好吧,不必再受苦,”玛丽拉地说。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Irónicamente, aunque Cristóbal Colón era visto como un héroe de los Estados Unidos, también había racismo contra los inmigrantes italianos.

,尽管克里斯托弗·哥伦布被视为美国的英雄,这里依然存在针对意大利移民的种族主义。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Lo irónico es que al final también conocí al que sería, muchos años después, mi marido.

具有意味的,最终我也遇到多年后成为我丈夫的男人。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todavía utilizaba la inflexión sarcás-tica que todos los niños, y Ana especialmente, odiaban—.

——他仍然使用所有孩子们,尤其安娜讨厌的语气——。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En vistas a este panorama, consultamos a Jesús Delgado Valery, de Transparencia Electoral, sobre las ironías del presidente.

鉴于这一情况,我们就总统的向选举透明组织的赫苏斯·德尔加多·瓦莱里(Jesús Delgado Valery)进行咨询。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por eso las preguntas demasiado sarcásticas o comentarios de este tipo pueden hacer sentir al niño que hay algo malo en ellos.

因此,过于的质疑或类似的评价会让孩子觉得自己有问题。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayor parte del tiempo quizá se siente para usar el cerebro, pero, irónicamente, largos periodos sentados en realidad hacen lo contrario.

大多数时候,坐着可能动脑,但,久坐造成的影响恰恰反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拉成线, 拉出泥潭, 拉床, 拉刀, 拉倒, 拉丁的, 拉丁美洲, 拉丁美洲的, 拉丁美洲经济一体化, 拉丁美洲人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接