有奖纠错
| 划词

Para concluir, permítaseme transmitir un mensaje simple y claro a nuestros detractores.

在结束发言时,我要向诋毁我国的人发出非常简单和明确的信息。

评价该例句:好评差评指正

Las fallas y debilidades de nuestra Organización de ninguna manera disminuyen el valor del papel rector de las Naciones Unidas en el mundo.

组织的缺点和弱点绝不应诋毁联合国在世界上的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Denegar o denigrar los acuerdos pasados equivale a menoscabar los compromisos políticos contraídos a los efectos de la aplicación del Tratado y sembrar dudas sobre su credibilidad.

否认或诋毁过去的协定必将破坏在执行条约方面所做的政治承诺,并其可信性留下疑问。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que las recriminaciones de fallos en la estructura institucional de la Organización desafíen o resten mérito a esferas en las que se están logrando progresos.

我们不能让组织的体制结构丧失功能的指控,非难和诋毁正取得进展的方面。

评价该例句:好评差评指正

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认这很奇怪,这显然是不寻常的。

评价该例句:好评差评指正

Como la tortura, la violación se utiliza con fines tales como la intimidación, la degradación, la humillación, la discriminación, el castigo, el control o la destrucción de una persona.

……和酷刑一样,强奸被用诸如一个人进行恫吓、诋毁人格、侮辱、歧视、惩罚,或其进行控制或加以毁灭等目的。

评价该例句:好评差评指正

La información contenida en él no desacredita a las Naciones Unidas y se basa en datos del Banco Mundial, la CESPAO y otros 16 organismos de las Naciones Unidas.

报告含的信息并未诋毁联合国,那些信息都是以世界银行、西亚经社会和其他16个联合国机构提供的信息基础的。

评价该例句:好评差评指正

Estas declaraciones, que o bien atacan a los dirigentes palestinos y ponen en duda sus intenciones, o desacreditan la hoja de ruta que cuenta con el apoyo internacional, siembran la desesperanza y una animosidad creciente entre la población palestina.

这些言论或攻击巴勒斯坦领导人并质疑其意图,或诋毁国际上批准的路线图,从而散布绝望,加剧巴勒斯坦人之间的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros detractores no han reconocido que la operación para restablecer el orden muy pronto dio lugar a un programa bien planificado de reconstrucción amplia, con el cual se están construyendo viviendas bien planificadas, fábricas y almacenes para nuestro pueblo en muchas zonas del país.

我国的诋毁者不承认,在恢复秩序行动之后不久,开展了一个经过精心计划的、广泛的重建方案,通过这个方案,在我国许多地区民众建设了经过适当规划的住宅、工厂建筑和货摊。

评价该例句:好评差评指正

Israel pide en consecuencia al Secretario General y al jefe del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que se aseguren de que se utilice mejor la información disponible cuando se preparen futuros informes y se actúe con prudencia al distribuir informes que desacreditan a las Naciones Unidas y afectan su reputación de imparcialidad.

因此,以色列呼吁秘书长及经济和社会事务部主任确保在编写今后的报告时,更好地利用现有的所有资料;在分发诋毁联合国并影响其公正声誉的报告时,小心谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, sabemos que una campaña eficaz contra el terrorismo requiere un ambiente de cooperación constructiva en todo el mundo, alejado de las campañas de vilipendio motivadas políticamente, y como plataforma para una clara definición del terrorismo, que no confunda de manera deliberada o involuntaria los actos de terror indiscriminado con el derecho inalienable de los pueblos a luchar contra la ocupación.

因此,我们知道,有效的反恐运动需要有一个全世界积极合作的环境,它决不是出政治动机的诋毁运动;有效的反恐运动也是一个明确界定恐怖主义的平台,它绝不会把人民抵抗占领的不可剥夺的权利与恣意恐怖行相提并论。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.

Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领导人让孩子们送死,这是应受谴责的种族主义的表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦人民的企图,同时,影射巴勒斯坦领导人不像其他国家领导人那样重视他们国家的儿童的生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


substancioso, substantivamente, substantivar, substantividad, substantivo, substitución, substituible, substituir, substitutivo, substituto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Como denigrar, que alude a manchar, a ennegrecer, la reputación de alguien.

比如“denigrar”,意为诋毁,玷污某人声誉。

评价该例句:好评差评指正
名人演精选

Sí, y además, son dulces o crueles o amorosas o denigrantes.

这样没错,但除此之外,情书蜜或残酷,或充满爱意,或充满诋毁

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero para aquellos posibles detractores, quiero que consideréis que en este caso estamos hablando de leer para aprender y no por placer.

对于那些诋毁者来说,想要让他们知道,在这种情况通过阅读来学习,而不享乐。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

También es posible que alguien quisiera deshonrar a Hatshepsut por mala faraona, pero la evidencia sugiere que era bastante buena.

有可能有人想诋毁哈特谢普苏特, 说她个坏法老,但证据表明她个好人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

¿Es posible que sois vos el que los encantadores mis enemigos transformaron en ese lacayo que decís, por defraudarme de la honra de aquella batalla?

对头魔法师把那个人变成了仆人,而你就那个人吗?为了诋毁取胜荣誉。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tú me tienes por amigo, y quieres quitarme la honra, cosa que es contra toda amistad; y aun no sólo pretendes esto, sino que procuras que yo te la quite a ti.

你把当作朋友,却要诋毁,这与友谊背道而驰事情。你不仅想诋毁,而且想让诋毁你。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.

他利用该公司作为其颠覆议程掩护,招募志同道合律师和其他人, 他们一起诋毁司法机构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subte, subtender, subtenencia, subteniente, subtenso, subterfugio, subterráneamente, subterráneo, subtipo, subtitular,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接