Incluso la mayoría de sus optimistas promesas de suministrar apoyo material y financiero al Gobierno todavía no se han cumplido.
甚至我们尚未收到其当初诚心乐意地作出向本政府提供物质和财政援助大部分认捐。
Apoyamos firmemente la decisión unánime de la Corte Internacional de Justicia respecto a la existencia de la obligación de proseguir, de buena fe, y concluir las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional.
我们坚决支持国际法院一致做出结论,各国有义务诚心诚意履行承诺,在严格有效国际控制下,尽早结束核裁军方面谈判。
Si los Estados partes en el TNP que poseen armas nucleares no siguen tomando de buena fe todas las medidas para desmantelar y eliminar irreversiblemente las armas nucleares, surgirá incertidumbre, sobre todo entre los Estados partes que no poseen armas nucleares, acerca de la pertinencia del TNP.
如果《不扩散条约》核武器缔约国不继续诚心诚意地采取一切措施,拆除并且不可逆转地销毁核武器,那么,有关方面、特别是无核武器缔约国将对《不扩散条约》意义感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señor caballero, nosotros no conocemos quién sea esa buena señora que decís; mostrádnosla, que, si ella fuere de tanta hermosura como significáis, de buena gana y sin apremio alguno confesaremos la verdad que por parte vuestra nos es pedida.
“骑士大人,们不知道谁是您说的那位美丽夫人,让们见见她吧。如果她真像您说的那么漂亮,们诚诚意地自愿接受您的要求。”
Al contrario, le parecía lo más natural del mundo, y como presumía que a él le costaba algún esfuerzo renunciar a ella, estaba dispuesta a considerar que era la medida más sabia y deseable para ambos, y podía desearle de corazón mucha felicidad.
她反而以为这是再自然不过的;她也想象到他遗弃她一定颇费踌躇,可又觉得这对于双方都是一种既聪明而又理想的办法,并且诚诚意地祝他幸福。