有奖纠错
| 划词

Además, siguió esforzándose por cumplir su mandato de manera independiente, cortés y constructiva.

他继续努力通过独立、谦恭和建设性的工作履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Ellos la desempeñan no sólo con orgullo, sino también con gran humildad. ¿Cómo podría ser de otra manera?

他们进行其工作时的态度不仅自豪的,而且非常谦恭的。

评价该例句:好评差评指正

Lo recordaremos como un hombre de gran valentía y humildad al servicio de la paz, la justicia y el diálogo entre los hombres y las naciones.

我们将永远记住,他为人们和各国之间的和、正义与对话服务、具有伟谦恭的人。

评价该例句:好评差评指正

El Gabón aportó su granito de arena a este proceso y alienta humildemente a los nuevos dirigentes a demostrar clarividencia política y tolerancia, en aras de una paz duradera.

加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭地鼓励所有新领导人显示政治上的敏锐和宽容,以期实现持久和

评价该例句:好评差评指正

Con toda humildad, pero con mucha certeza, puedo afirmar que en el pueblo salvadoreño se puede encontrar una de las muestras de lo que es una verdadera voluntad de paz.

我带着谦恭,又非常自信地重申,萨尔瓦多人民真正和愿望的最好榜样之

评价该例句:好评差评指正

Estamos fundando en el Paraguay —con humildad pero con mucha convicción en el porvenir, en la comunidad internacional, en el futuro de la democracia y de la libertad— un Estado con responsabilidad social, fiscal y medioambiental.

我们巴拉圭既谦恭,又对未来和国际社会抱有宏信念,我们正在建立个在社会、财政和环境方面负责的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔑视的, , , 民办, 民变, 民兵, 民兵的, 民兵组织, 民不聊生, 民萃主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Unwin, su compañero, se sacó la pipa de la boca y emitió sonidos modestos y aprobatorios.

伴昂温把嘴里咬着烟斗取下来,谦恭地发出一些表示赞赏声音。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nunca había visto tal sencillez en sus modales ni nunca le había oído expresarse con tanta gentileza.

这次邂逅而遇,态度竟这般谦恭,谈吐竟这般柔和,她真是从来也没有见过。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y sobre todo, la sostenía el deseo de humillar, de forzar a la moral burguesa, a doblar las rodillas ante la misma inconveniencia que despreció.

更为重要是需要有这样基础:她愿意谦恭地做人,愿意迫使资产阶级德原则屈服于她所蔑视公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Y hay dellos tan comedidos, especialmente estos dos que de aquí se van agora, que se contentan con mucho menos de lo que por nuestros aranceles les toca.

们那样谦恭人,我们还有很多。但在们中间,尤其是刚从这里走开那两位,虽然们抽取份额钱远比我们所得少,但们很知足。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues hágote saber que es el más valiente, y el más enamorado, y el más comedido que tiene el mundo, si no es que nos miente y nos engaña una historia que de sus hazañas anda impresa y yo he leído.

就是世界上最勇敢、最多情、最谦恭人!有业绩已经出版了一本书,我已读过。这本书总不会骗咱们吧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ella respondió con mucha humildad que se llamaba la Tolosa, y que era hija de un remendón natural de Toledo, que vivía a las tendillas de Sancho Bienaya, y que dondequiera que ella estuviese le serviría y le tendría por señor.

女子非常谦恭地回答说,她叫托洛萨,是托莱多一位修鞋匠女儿,住在桑乔·别纳亚那些小铺附近。还说无论在什么地方,她都愿意侍候,把奉为主人。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Esto digo por darte a entender, Ricardo, que siempre fui mía, sin estar sujeta a otro que a mis padres, a quien ahora humilmente, como es razón, suplico me den licencia y libertad para disponer la que tu mucha valentía y liberalidad me ha dado.

里卡多,我说这番话是要你明白,我一直属于我自己,属于我父母亲,对们两位,我现在谦恭地恳请们,允许我自由地对你为我做种种勇敢而慷慨无私事情做出抉择。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民间传说, 民间的, 民间歌手, 民间故事, 民间团体, 民间艺术, 民间音乐, 民警, 民乐, 民力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接