有奖纠错
| 划词

Es forzoso que lo hayas visto si has pasado por allí.

你若那里的话,必然会.

评价该例句:好评差评指正

Si pasas por correos, haz el favor de echar esta carta.

如果你邮局, 请把这封信投了.

评价该例句:好评差评指正

Aunque casi lo hemos conseguido por lo que se refiere a los elementos que hemos tratado hasta ahora, quisiera recalcar de nuevo —como usted ha recalcado, Sr. Presidente— que en principio estamos llegando a un consenso.

尽管我们在迄今所讨论的内容上将近达成一致,但我想再次强,主席先生,就像我们曾经强的,原则上说正在形成一种共识。

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la cooperación internacional, se invitó a los Estados a comunicar si habían enviado a otros Estados o recibido de ellos solicitudes de asistencia judicial recíproca en relación con casos de blanqueo de dinero o de embargo preventivo, incautación o decomiso de activos procedentes de delito.

在国际合作方面,曾要求各国报告们是否向其他国家发出其他国家收任何有钱的案件或有冻结、扣押或没收犯罪资产的司法协助请求。

评价该例句:好评差评指正

Mientras todos los Estados de Oceanía que respondieron al cuestionario y la mayoría de los de América (82%) y Europa (67%) habían enviado a otros Estados o recibido de ellos solicitudes de asistencia judicial recíproca en esas materias, sólo 22% de los Estados de Asia y 19% de los de África habían enviado a otros Estados o recibido tales solicitudes.

查表作出答复的所有大洋洲国家以及大多数美洲国家(82%)和欧洲国家(67%)都向其他国家发出其他国家收这些事项的司法协助请求,但只有22%的亚洲国家和19%的非洲国家向其他国家发出其他国家收任何此类请求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花瓶, 花瓶座儿, 花圃, 花期, 花旗银行, 花钱, 花钱过多, 花圈, 花色, 花商,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏

Me dijo que estaba bien, pero que anda tan ocupado con el señor Darcy, que ella apenas le ve.

据说他近况很好,不过同达西先生太密,以致姐妹兄弟很少机会

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第二册

A ese chico lo vi hace un momento bajar del coche del gobernador.

我曾看到这个男孩总督的车上下来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Te he dicho que te salgas del excusado, muchacho.

“我已跟你说,快厕所里出来,孩子。”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿Recibió una oferta millonaria para pasar de una empresa a otra?

您是否收到一家公司跳槽到另一家公司的百万美元报价?

评价该例句:好评差评指正
尔的移动城堡

Todo me resulta familiar, aunque no había estado aquí nunca.

一切都这么熟悉 尽管我未来这里。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Me he leído otro libro que le compré al inglés y sí que se lo leyó él.

我读英国人那里买的另一本书,他也读给他听。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

He visto a personas recuperarse de situaciones que parecían imposibles, y lo hacen.

人们看似不可能的情况中恢复过来,他们确实到了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

En Cantaloa, como mucho, tenemos que atender robos o alguna pelea, pero nunca algo así.

在坎塔洛亚 跟许多地方一样 我们受理抢劫案或是斗殴案, 但是这样的情况没有

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Chris encuentra cada vez más alegría jugando y nunca se pierde una sesión de entrenamiento.

克里斯在比赛中找到了越来越多的乐趣,并且不错任何一次训练。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para algunos, hay evidencia para afirmar que la isla sí existió, debido a que aparece en muchos mapas desde el siglo 16.

有些人认为,有证据表明这个岛确实出现,因为16世纪起,它就出现在多个地图中。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Era una mujer llena de vida, llena de energía y muy fantasiosa también, siempre venía, no faltaba nunca a ese instante.

她是一个充满生机的女人,充满活力,也很有想象力,她总是来,她不错那一

评价该例句:好评差评指正
波特与火焰杯

Hace mucho tiempo que escuchamos explosiones en su habitación, pero nunca supusimos que estuvieran fabricando algo —dijo Ginny—. Creíamos que simplemente les gustaba el ruido.

“我们很久以前就听爆炸声他们房间里传出来,但我们从来没想到他们真的在‘造’东西,”金妮说,“我们认为他们只是喜欢那种声音。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Félix nunca me lo contó abiertamente pero, como garbancito, fue dejándome pistas por el camino. Yo sólo me limité a seguirlas y aquélla fue mi conclusión.

克斯从来没有直接跟我说这些,但是他谈话中的点点滴滴我可以推测并得出这样的结论。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le molestó que Homero no le hubiera pedido nada de lo mucho que habían soñado, desde becas para los niños hasta un empleo mejor en el hospital.

让她气恼的是,荷马没有借机向总统提出任何要求,而,他们曾梦想很多东西,孩子们的奖学金到医院里一个更好的职位。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Te conté que desde mi adolescencia un complejo me había fastidiado los días de playa  y piscina, ya que me provocaba mucha vergüenza estar sin camiseta en público.

我告诉你, 我十几岁起, 度假村就一直困扰着我在海滩和泳池的日子,因为这让我在公共场合赤裸上身感到非常尴尬。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ejemplo, como ya te he sugerido, para empezar con la lectura es preferible que comiences leyendo libros sencillos que te gusten y a partir de ahí ir aumentando el nivel de dificultad poco a poco.

比如,正如我已经建议的,阅读开始,最好是先阅读你喜欢的简单书籍,然后逐渐增加难度。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pensé que había superado el temor a la muerte y que esto no sería nada, como la primera vez, mas cuando el capitán se me acercó, como acabo de decir, y dijo que estábamos perdidos, me sentí aterrorizado.

我原以为死亡的痛苦已经过去,这次的风暴与上次一样也会过去。但我前,当船长我舱房边经过,并说我们都要完蛋了时,可把我吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No había verbena con columpios y organillo a la que no acudiéramos, ni chotis que no bailáramos con precisión de reloj. Cuántas tardes pasamos en las Vistillas, cuántas películas vimos en cines de barrio de a una cincuenta.

不错任何一个有秋千和手摇风琴的狂欢晚会,没有哪个巧蒂斯舞会我们不是掐着点跳到最后一。多少个午后我们徜徉在比斯蒂亚斯公园,在社区电影院看过无数部电影。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花天酒地, 花亭, 花团锦簇, 花纹, 花销, 花序, 花絮, 花押, 花言巧语, 花眼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接