有奖纠错
| 划词

En los cuatro años anteriores, más de un tercio de las personas que han ingresado en el servicio diplomático son mujeres.

在过去的四年外交部门的新人中有三分之一以上为女性。

评价该例句:好评差评指正

Los migrantes aseguraron que habían llegado desde Casablanca y habían terminado en la zona de Tifariti después de haber sido obligados a cruzar la berma y entrar en la franja de protección.

这些无助的移徙者指称,从卡萨布兰卡来的,被迫越过护堤缓冲地带,最后到达了提法提地区。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, el muro favorece la construcción de asentamientos ilegales, que se incorporan en su mayor parte a la “zona de acceso restringido”, situada entre el muro y la Línea Verde.

首先,隔离墙有利扩大非法定居点,因为,它这些非法定居点大部分都划归到位隔离墙和绿线之间的所谓“受管制的区”去了。

评价该例句:好评差评指正

El aumento que se ha registrado en los últimos años en la participación de la mujer en el mercado laboral es uno de los principales cambios ocurridos en el Brasil en ese sector.

在过去的几年劳动市场的女劳动力数量增加,这巴西劳动领域的主要变化。

评价该例句:好评差评指正

En los próximos tres meses el Iraq entrará en una etapa crítica, y exhortamos a la UNAMI a cumplir plenamente su mandato, de conformidad con la resolución 1546 (2004), extendiendo el alcance de su presencia y proporcionando más personal de apoyo.

在今后三个月,伊拉一个关键阶段,我呼吁联伊援助团按照第1546 (2004)号决议的规定,充分执行授权,扩大实际活动范围,提供更多的人员支助。

评价该例句:好评差评指正

Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.

因此,在监狱工作的义务,主要为了通过为囚徒劳工市场作准备而对其实行劳改教养,并不在收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳动”的概念。

评价该例句:好评差评指正

En ese mismo año, a través de dicho proyecto se financió la realización de 15 estudios relativos a la población afro-brasileña, en las tres esferas siguientes: expectativas de integración en el mercado laboral de los jóvenes de raza negra (hombres y mujeres) que cursan la escuela secundaria; los jóvenes afro-brasileños y la religión en la escuela secundaria; y la educación académica y no académica en las comunidades negras rurales.

同年,该项目还资助了有关非裔巴西人的15项研究,这些研究分成三个领域:关中学黑人青少年(男孩和女孩)劳动市场的估计;非裔巴西人和中学的宗教;以及农村黑人社区的正规和非正规教育。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乱干, 乱搞男女关系, 乱哄哄, 乱花钱的, 乱画, 乱离, 乱伦, 乱蓬蓬, 乱七八糟, 乱七八糟的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Podcast de ProfeDeELE

Estudió dibujo en el instituto y más tarde consiguió ser admitido en la Escuela de Bellas Artes de Barcelona.

他在学校学习绘画,之后成功进入巴塞罗那艺术学院。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para resolver esta pregunta viajemos a la tierna y pequeña mente de nuestros primeros años en la tierra.

要解决这个问题,让我们进入来到这个头几年仍旧很弱小的大脑中去吧。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生尾猴成长记

Cuando la estación seca entra en su último mes, muchos árboles del bosque vuelven a florecer, como este gran kapóquero blanco.

随着旱季进入最后一个月,树林的许多树木再次繁茂,比如这棵高大的白木棉树。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Escribidnos un comentario diciendo que dos equipos creéis que llegarán a la final, y cuál se alzará finalmente con la victoria.

在评论告诉我们你们认为哪两支球队可以进入决赛,还有哪一支能够获得最终的胜利吧。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La sala común de Slytherin está en las mazmorras del castillo de Hogwarts, y como en todas, se accede diciendo en voz alta la contraseña.

和所有学院一样,斯莱特林的公共休息室也在霍格沃茨城堡的地牢,通过大声说出密码进入

评价该例句:好评差评指正
风之影

Personajes que se me antojaron tan reales como el aire que respiraba me arrastraron en un túnel de aventura y misterio del que no quería escapar.

小说的人物,就像我呼吸的空气一样真实,我宛如进入了一趟神秘的时光隧道之旅。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Era de noche, una noche de verano, con el cielo sin nubes, lleno de estrellas. Cuando entramos en el pueblo hacía bastante tiempo que había anochecido.

那是在夜晚,夏天的一个夜晚,天空中也没有云彩,布满了星星。当我们进入村子时,天色已经很晚了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Su entrada en una casa supone la exterminación absoluta de todo ser viviente, pues no hay rincón ni agujero profundo donde no se precipite el río devorador.

它们进入一所房子,意味着房子所有的生物将彻底灭亡,因为没有一个角落和深洞不会被这股吞噬一切的洪流涌入。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 经典童话故事

Pulgarcito se adentró entre los matorrales y se introdujo en un agujero de ratón que había visto, y gritó a los hombres: ¡Hasta otra señores! ¡Sigan sin mí!

大拇指汤姆进入到灌木丛中,进入了他曾经过的老鼠洞,对着两个人喊道:“再了,先生们!你们继续前进吧!”

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y no te puedes perder el espacio Dalí Joyas, que está en el mismo conjunto de edificios del Museo Dalí, pero al que se accede por una puerta diferente.

千万不要错过达利珠宝展区,它和达利博物馆在同一组建筑,但要从另一扇门进入

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

También Hermione parecía haberse dado cuenta del problema: le dirigió a Harry una risita cuando el señor Weasley se puso a cuatro patas y entró en la primera de las tiendas.

荷米恩似乎想到了这个问题。当威斯先生,第一个进入帐篷时,她投给哈利一个戏弄的眼神。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Estudió dibujo en el instituto y más tarde consiguió ser admitido en la Escuela de Bellas Artes de Barcelona, resolviendo en un día los ejercicios que otros tardaban un mes en terminar.

他在学校学习绘画,之后成功进入巴塞罗那艺术学院,在一天之内解决了其他人需要一个月才能完成的练习。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y luego comenzó a enredarse con los demás compañeros, con tantas vueltas y con tanta destreza, que aunque don Quijote estaba hecho a ver semejantes danzas, ninguna le había parecido tan bien como aquélla.

然后,他进入伙伴们的队伍,灵巧地转着圈。唐吉诃德虽然过这种舞蹈,但像今天跳得这么出色,他还是头一回看到。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces la impulsé con el remo hacia el canal y seguí subiendo hasta llegar a la desembocadura de un pequeño río, entre dos orillas, con una buena corriente que impulsaba la balsa hacia la tierra.

我用桨把木排向小河的入海口撑去,终于进入河口。这儿两边是岸,潮水直往涌。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Guterres agradeció a Egipto su compromiso para facilitar el acceso humanitario a Gaza a través del paso fronterizo de Rafah y poner el aeropuerto de El Ashrish a disposición de la ayuda crítica.

古特雷斯感谢埃及承诺促进人道主义援助通过拉法过境点进入加沙,并让阿什什机场提供关键援助。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Al llegar a la mayoría de edad entró en la universidad y llegó a convertirse en un hombre sabio y adinerado que logró sacar a su familia de la pobreza. La vida le recompensó.

等到了合适的年龄,他就进入学堂读书,慢慢地他就从一个小男孩变成了一位智者,他也拥有了财富,并把三口之家从贫困的水深火热解决出来。这是生活给予他的回报。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Si quiere, también puede acceder a ejercicios de refuerzo, teoría y material complementarios. Otra ventaja consiste en que profesores y alumnos pueden concertar tutorías por la Red todos los días a la hora que les convenga.

如果需要,同样也可以进入强化练习以及访问一些理论和补充资料;另一个好处就是在他们觉得合适的时间,老师和学生们可以在网络上随时安排辅导教学。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Le agradecí el acompañamiento, subí los escalones y entré en el recinto. Noté varias miradas posarse de repente sobre mí; no debían de estar en aquellos días acostumbrados a la presencia de mujeres como yo en la escuela.

我谢过安塞尔莫先生,顺着台阶往上走,进入校园,注意到很多路人都在看着我。现在这种时候,一定很少有我这样的女性出现在校园

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En los 18 meses siguientes, aquellas palabras hicieron florecer " Cien años de soledad" , una novela que llevaría la literatura latinoamericana a la vanguardia del imaginario popular, y que le valdría a García Márquez el Premio Nobel de Literatura de 1982.

在接下来的18个月这些文字开花结果成为了《百年孤独》。这部小说将会推动拉丁美洲文学进入全球性的想象力的最前沿。加西亚·马尔克斯也因此获得了1982年诺贝尔文学奖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伦次, 伦敦, 伦理, 伦理的, 伦理学, 伦理学家, 沦落, 沦亡, 沦陷, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接