La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.
雨续下了五天。
El niño no puede aguantar muchas horas seguidas de estudio.
孩子不能续几个小时地学习.
Se oyó unos constantes gemidos en el porche.
从门廊那儿传来续的哀怨声。
Se ha consumido con continuas trasnochadas.
他续熬夜而消瘦了。
La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.
后续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Me cansaba de leer horas seguidas y fui a hacer una excursión por el patio.
我续看了几个小时的书感到有点疲倦,就到院子里去走了一下.
Los miembros no ejercerán sus funciones durante más de dos mandatos consecutivos.
各成员在续任职两期后不得继续任。
Siempre hemos dicho que su política debe combinar tres elementos.
我们续重申,政策必须包括三个方面。
El régimen debería prever la posibilidad de prorrogar sucesivamente la duración de una inscripción.
法律应就续延长登记期限的权利作出规定。
Se ha reducido el área total de cultivos de coca por el tercer año consecutivo.
可卡因作物种植总面积已续第三年减少。
Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.
这种破坏可能发展到无法逆转的地步,并导致续性扩。
Usted también mencionó la necesidad de una mayor continuidad en la actuación de la Presidencia.
提到了在主席的行动上需要更大续性的问题。
Nueva Zelandia también emprendió iniciativas sobre la continuidad y la transparencia de la presidencia.
新西兰还努力推动会议主席工作的续性和透明度。
También forma parte de la campaña una serie televisiva titulada “Padres”.
一个名为“父亲”的电视续剧是这项运动的一部分。
Le dieron ataques consecutivos.
他们续数次向他进攻。
La continua trasnochada lo come.
续熬夜使他消瘦了。
Durante tres años consecutivos han disminuido el homicidio, el secuestro y otros crímenes terroristas.
在哥伦比亚境内,杀人、绑架及他恐怖主义犯罪的数量,已经续三年下降。
En la composición del Comité deberá lograrse algún tipo de continuidad a lo largo del tiempo.
委员会的组成应在时间上保持一定的续性。
Todos los Presidentes mencionaron que eran importantes la elección temprana de la Mesa y su continuidad.
所有主席都提到必须尽早选举主席团并保证主席团的续性。
Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio.
此外,续任用应在服务年限方面设下很高的门槛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nada de cinco mensajes seguidos que me gastas la batería.
五条连续短信就没电了。
Qué distancia una golondrina puede recorrer si vuela sin parar durante tres horas.
燕子连续飞行三小时路程是多少。
Ahora tienes que pasarlo por ahí y volver a empezar otra vez.
穿到那边去,对,连续两次。
Las papas se procesan de forma continua, por lo que no hay necesidad de almacenamiento.
土豆被连续加工,因此不需要储存。
¿Estás leyendo algún libro o viendo alguna serie?
你有在读看电视连续剧吗?
También la historia de los pueblos registra una continuidad secreta.
人民历史也记载了隐秘连续性。
En esta celebración, los hombres se pasan horas tocando los tambores.
在该庆典中,人们连续几个小时都在打鼓。
Mi Isabelita tuvo pesadillas para un mes entero.
我家伊莎拉听了,连续做了一个月恶梦。
Es el único patinador que ha ganado cuatro veces consecutivas la final del Grand Prix.
他是唯一一个连续四次赢得大奖赛决赛滑冰运动员。
Y, también por eso, es muy repetitivo usar dos adverbios con " -mente" seguidos.
也正因此如此,连续使用两个带mente词显得很重复多余。
El Sol está continuamente emitiendo partículas, en una corriente de energía conocida como viento solar.
太阳在连续能量波中,即太阳风暴中,不断地放射粒子。
Un volumen cuya última página fuera idéntica a la primera, con posibilidad de continuar indefinidamente.
最后一页要和第一页雷同,才有可能没完没了地连续下去。
En función al tono y la continuidad tienen dos sonidos para vocales y otros cuatro para consonantes.
根据音调和连续性,口哨语有两种元音和四种辅音。
Tenía el pelo castaño y rizado, despeinado por efecto del ropaje bajo el que probablemente llevara tiempo camuflado.
他有一头栗色鬈发,可能因为已经连续几天穿着这身摩尔人伪装显得有些凌乱。
A mediodía comenzó el diluvio, y durante cincuenta y dos horas consecutivas el monte tronó de agua.
倾盆大雨从中午开始。连续五十二个小时,林区一直雷雨交加。
(MARÍA REY) Ella sabe que es su padre el que le... Le da ese mensaje de continuidad constantemente.
(玛丽亚·雷伊)她知道是父亲给她时刻在传递“连续”信号。
Esa situación se repitió durante cuatro años seguidos.
这样情况连续四年重复出现。
Mientras que los fallecimientos siguen aumentando por quinto año consecutivo.
而死亡人数连续第五年继续增加。
Decretó el término de los numerosos lutos superpuestos, y ella misma cambió los viejos trajes rigurosos por ropas juveniles.
然后,她向大家宣布连续不断丧事已经结束,自己首先脱掉了旧黑衣服,穿上了年轻人服装。
Me fui directamente al sofá a ver series y películas.
我直接走到沙发上看连续剧和电影。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释