Di una corrida y le alcancé antes de que doblara la esquina.
我跑着追上还没有拐弯.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De pronto, al impulso de una corazonada, Guillermo Cano lo alcanzó en las escaleras, aceptó el trato, y me lo puso en las manos.
突然,吉列尔莫·卡诺心头灵光闪动,在楼梯那里又追上了,接受了的条件,交到我的手中。
Tan cerca estaba el monstruo, que no hizo más que dar un sorbo, y se tragó al muñeco con el agua que le rodeaba, como quien se sorbe un huevo de gallina.
已经追上,深深地一吸,就像吸鸡蛋似的,可怜的偶吸到嘴里。
Llegó, en fin, ya vuelto en su acuerdo, y al llegar, se dejó caer del rucio a los pies de Rocinante, todo ansioso, todo molido y todo apaleado.
等到追上主人时,已经清醒过来。桑乔从驴背上滚下来,落到罗西南多脚下,浑身疼痛,狼狈不堪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释