La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举制和选举程序产生深远的影响。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)和国际选举制基金会(选举基金会)为国家选举委会提供了技术援助和财政支持。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概述了不同选举制涉及的技术、运作和财政问题,并协助会各主要派别就选举法草案达成一项协。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进程信息收集是选举行政和费用项目的工作,向使用者提供关于国别的选举制、法律、管理和行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国选举委员会正与联利特派团、国际选举制联合会(选举联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今总统与总理间的关系和权利的平衡、选举制和担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。