La migración es un fenómeno incontenible.
移徙是一个不可遏止的现象。
Su papel disuasivo respecto de la comisión de atrocidades y crímenes de guerra complementan ampliamente las labores del Consejo de Seguridad en el ámbito del respeto del derecho internacional humanitario y la promoción del Estado de Derecho.
刑事法院具有遏止暴行和战争罪行的作用,可以广泛补充安理会确保尊重国际人道主义法律和促进法治的努力。
Se esperaba que, en los países que salían de conflictos, la revitalización formara parte integrante del proceso de reconstrucción estatal, y constituyeron una forma de poner freno a la decadencia del Estado y de las instituciones de la sociedad civil.
在摆脱冲突的国家中,振兴工作将成为国家重建进程的组成分,成为一种遏止国家和民间社会机构衰败的手段。
Las armas de destrucción en masa que amenazan nuestra propia existencia no han desaparecido sólo porque en la cumbre no se pudo convenir en una fórmula para referirse a nuestra obligación de frenar la proliferación y llevar a cabo su eliminación.
关如何提及我们遏止大规模毁灭性武器扩散和销毁这类武器的义务,首脑会议未能取得协议,但是,威胁我们生存的这类武器没有因此而消失。
El programa tiene por fin detener y subsanar los graves problemas que se derivan de la destrucción y degradación de los recursos naturales, como los relacionados con el abastecimiento de agua, la erosión del suelo y la pérdida de diversidad biológica.
该方案通过在墨西哥12个区域实施行动方案,优先注重面积达670万公顷的60个山区,争取遏止并扭转由自然资源退化及遭到摧毁所致严重问题,如供水、土壤流失和生物多样性损失方面的问题。
Por ello, instamos a todos los Estados a que elaboren y apliquen medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y refuercen las existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y protegerlas.
为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的需求,保护受害者。
El estudio tenía por objeto: a) reunir la información más fiable sobre la prevención de la violencia y la lucha contra ella; y b) movilizar y ampliar las redes para aplicar las recomendaciones del estudio, incluso fortaleciendo el apoyo político necesario para lograr que los niños vivan en condiciones más seguras.
这项研究的目的在:(a) 收集预防和遏止暴力的最佳资料;和(b) 动员和扩大根据报告建议采取行动的网络,包括加强为儿童更安全所需的政治支持。
Con este fin, se comprometieron a hacer más seguras las porosas fronteras de los tres países mediante el despliegue de patrullas conjuntas para impedir el paso de armas pequeñas y ligeras y las actividades transfronterizas ilegales que privan a sus países de ingresos, que podrían utilizarse para desarrollar las zonas de las fronteras.
为此,他们作出承诺,保证三国目前不严密的边界的边防安全,为此署共同巡逻,以遏止小武器和轻武器运输,制止非法跨界活动,因为这类活动使他们的国家丧失本可用开发边境地区的收入。
Para concluir, quisiera señalar que el Consejo de Seguridad puede aportar un apoyo valioso a las iniciativas encaminadas a negociar un instrumento jurídico internacional para identificar y rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas, así como a los esfuerzos nacionales y regionales para frenar la proliferación y el tráfico ilícito de estas armas, y la República de Moldova apoyará plenamente estas actividades.
在结束发言时,我要指出,安全理事会可以提供宝贵的支助,支持那些谈判制订识别和追踪非法小武器和轻武器国际法律文书的举措,支持各国和各区域遏止这些武器扩散和非法贩运的努力,摩尔多瓦共和国将充分支持这些活动。
Para ello es preciso eliminar los obstáculos sistémicos que impiden una capacidad más fuerte en el sector de la salud y otros sectores, detener la fuga de personal cualificado de los servicios públicos a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, y de los países pobres a los ricos, y reducir la disparidad de los servicios entre la ciudad y el campo.
这要求消除体制上的障碍,加强保健和其他门的能力,遏止有技能的人力从公共门流向非政府组织和私营门,以及从穷国流向富国,在提供服务方面减少城乡偏见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。