有奖纠错
| 划词

Casi 430.000 documentos de viaje robados o extraviados están en blanco, incluidos numerosos pasaportes.

在被偷/遗失的旅行证件中,将近43万份是空白证件,其中包括大量的护照。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

评价该例句:好评差评指正

Los 182 Estados miembros de la Interpol pueden acceder a la información sobre los documentos de viaje robados o extraviados a cualquier hora del día y todos los días del año.

刑警组织的182个成员,每天24小时都可查看被偷和遗失旅行证件的所有资料。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, podrá pagarse una indemnización, con arreglo a las disposiciones en vigor de la regla 306.5, en caso de pérdida o daños del equipaje que se determine sean atribuibles directamente al desempeño de funciones oficiales en nombre de las Naciones Unidas.

但对此种行李的遗失或损坏,如直接因合国执行公务而发生,可据细则306.5规定的有效办法,偿。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el titular de la autorización sea una persona jurídica, se aplicarán las mismas penas a sus directivos si éstos hubieran tenido conocimiento de la pérdida, el robo, la desaparición o el desvío y no los hubieran denunciado en el plazo previsto.

如许可证持有人是法人,且其主管知道遗失、被窃、失踪或被挪用,但未在规定时限内报告此种情况,应对其主管适用同样的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

En caso de pérdida o destrucción de su pasaporte o de otros documentos relacionados con su estancia, deberán notificar el hecho, dentro de los tres días siguientes, al Servicio de inmigración y permisos correspondiente o sus dependencias o, en su defecto, a la comisaría de policía más cercana.

若护照或载明该人逗留期限的任何证件已经遗失或销毁,则须在三日内通知移民局和许可证办事处或其当地的办事处或最近的警察局。

评价该例句:好评差评指正

Preocupó al Grupo que los reclamantes de esta serie, quienes se enteraron de su derecho a presentar una reclamación más de una década después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, tuvieran obstáculos especiales para tener acceso a los registros contables principales, dado que éstos podían haberse eliminado o perdido años atrás.

小组担心,本批索人虽然知道在伊拉克入侵和占领科威特事件发生十多年后还有资格提出索,但在获取原始商业记录方面可能有困难,因为这些记录早在多年前已经遗失

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas tendrán derecho, dentro de los límites y en las condiciones que fije el Secretario General, a recibir una indemnización razonable en caso de pérdida o deterioro de sus efectos personales cuando se determine que tal pérdida o deterioro es directamente imputable al desempeño de funciones oficiales al servicio de las Naciones Unidas.

按本《细则》任用的工作人员的个人财物,经断定直接由于为合国执行公务而遭遗失或损坏时,有权按照秘书长制订的限度和条件领取合理的偿。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona titular de la autorización exigida o responsable, por cualquier motivo, de la vigilancia o la gestión de los materiales nucleares en cuestión que advierta la pérdida, el robo, la desaparición o la desviación de esos materiales y no informe a los servicios de policía o de gendarmería en un plazo máximo de 24 horas será castigado con dos años de prisión y multa de 37.500 euros.

任何人如持有规定的许可证,或任何名义保管上述核材料,或保证管理核材料,而在发现核材料遗失、被窃、失踪或被挪用后24小时内未通知警察或宪兵部门,应处两年监禁和3.75万欧元罚金。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,合国和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清单的个人的其他资料。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de todo lo anterior, el Equipo recomienda al Consejo de Seguridad que inste a los Estados Miembros a que: a) se hagan miembros de la Interpol; b) informen a la Interpol sobre los pasaportes y otros documentos de viaje robados y extraviados; c) se aseguren de que los pasaportes y otros documentos de viaje robados o extraviados sean invalidados inmediatamente preferentemente utilizando sistemas electrónicos que estén disponibles a nivel nacional o internacional; y d) cumplan las normas internacionales para el diseño, la expedición y la regulación de pasaportes y otros documentos de viaje, como las elaboradas por la OACI y la Interpol.

因此,监测小组建议安全理事会敦促会员国:(a) 加入刑警组织;(b) 向刑警组织登记被偷和遗失的护照和其他旅行证件;(c) 最好通过现有的国家/或国际电子系统,确保使被偷和遗失的护照和其他旅行证件立即失效;(d) 采用例如民航组织和刑警组织建议的国际标准制作、发放和管理护照和其他旅行证件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵触, 抵达, 抵挡, 抵挡不住的, 抵换, 抵抗, 抵抗力, 抵赖, 抵伤, 抵死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Así, aunque el cheque se ha sido robado o perdido, no se pierde tu dinero.

这样来,即使支票被偷或遗失,你的钱也不会丢。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Lo que ya no veía con tanta filosofía eran los robos de las alhajas de su señora esposa.

不过,对于妻子遗失了首饰事,他认为非同小可。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mi oficio es pregonar los vinos que se venden en esta ciudad en los remates, y las cosas perdidas.

我的职业就在这里叫卖葡萄酒,减价卖掉,还有遗失物品。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Bueno, se acuerdan del dron perdido que tuvimos ahí en África, que se cayó en un río, en Nazgul 5?

还记得我们在非洲遗失人机吗,就掉进河里的那台Nazgul 5?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Por dentro, el árbol estaba hueco, y vivían los Niños Perdidos, niños que, como Peter, no querían hacerse mayores jamás.

树里面已经空了,遗失男孩们就住在这里,他们就和彼得潘样,不想长大。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Los Niños Perdidos se quedaron con Juan y Miguel y se los llevaron a ver a los indios de la aldea.

遗失男孩们和胡安,米盖尔呆在起,并带他们去看村庄里的印第安人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Más de cinco criadas fueron despedidas al desaparecer diferentes piezas del joyero de la señora, aunque todas juraron en lágrima viva que eran inocentes.

已经有超过五个女佣因为夫人遗失珠宝而被辞退,虽然每个女佣都哭着发誓她的。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Establecer metas alcanzables te dará una sensación de logro y también te ayudará a recuperar esa sensación de propósito que a veces perdemos después de las vacaciones.

设立可以完成的小目标能带给你成就感,也能帮助你重新找回假期后可能遗失的目标感。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年6月合集

El 20 de junio debería terminar el proceso de dejación de armas individuales con el depósito en los contenedores de la ONU del 40% faltante.

6 月 20 日,遗失单件武器的过程应以将丢失的 40% 存放在联合国集装箱中结束。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al drenar el pozo del patio, uno de los mozos las encontró entre el lodo del fondo, junto a una muñeca que había pertenecido a su hija Penélope.

后来,工人排放庭园的池水时,在池底发现了那大包遗失的珠宝,旁边还放着佩内洛佩的洋娃娃。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

En esta época, en Italia, se despertó un interés por la cultura y la ciencia de los griegos y romanos que estuvieron perdidas durante la Edad Media.

此时,在意大利,人们对中世纪遗失的希腊人和罗马人的文化和科学产生了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Campanilla asintió, pero, celosa por la pequeña Wendy, se adelantó y les dijo a los Niños Perdidos que se trataba de una enemiga de Peter y que tenían que derribarla.

叮叮同意了,但她非常嫉妒温蒂,她提前到了营地,和遗失男孩们说他们彼得潘的敌人,需要打倒她。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La costumbre es que la primera vez que alguien visita este lugar tiene que escoger un libro, el que prefiera, y adoptarlo, asegurándose de que nunca desaparezca, de que siempre permanezca vivo.

“根据传统,第次造访这个地方的人,可以随意选本自己喜欢的书,保存它,并且确定它永远不会遗失,永远保有生命力。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cuando llegaron a las puertas del Campamento, los Niños Perdidos empezaron a tirarle piedras a Wendy, y consiguieron que cayera al suelo, pero en ese momento llegó Peter y, cuando se enteró de lo que había hecho Campanilla, se enfadó muchísimo y quiso desterrarla.

当他们到达营地门口时, 遗失男孩们开始向温蒂扔石头,温蒂行人摔倒在地下,但就在这时候,彼得潘来了,当他知道叮叮做的事之后,彼得潘很生气,并想要流放她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵押债券, 抵御, 抵账, 抵制, 抵制的, 抵制进口货, 抵罪, , 底版, 底本,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接