有奖纠错
| 划词

Al proseguir nuestras deliberaciones para reconfigurar y reorientar a la Organización, debemos garantizar que la Asamblea General siga siendo la verdadera reencarnación de la voluntad de la comunidad internacional.

在我们继续讨论如何重塑改造之时,我们必须确保大会继续成为国际社会意愿的真正体现。

评价该例句:好评差评指正

La causa de una libertad más amplia sólo podrá promoverse si las naciones cooperan; y las Naciones Unidas sólo podrán aportar su ayuda si son objeto de una remodelación que las convierta en un instrumento eficaz del propósito común de las naciones.

惟有各国共同努力,才能推进大自由事业;惟有将联合国重塑成实现共同目标的有效工具,联合国才能发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La oradora espera con interés la futura labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la reestructuración de las Naciones Unidas a fin de que las actividades de la Organización puedan influir realmente en la vida de las mujeres.

她期待着妇女地委员会今后的工作能够重塑联合国,使其为妇女的生活作出真正贡献。

评价该例句:好评差评指正

La OIDH recurrió a esa comunidad con múltiples recursos para ayudar a determinar las cuestiones pertinentes que resultaron cruciales en la preparación de Reestructurando la cooperación internacional: ayuda, comercio y seguridad en un mundo desigual, que es el tema del IDH de este año.

人类发展报告处借助于这些工作者的出谋划策,来确定今年《人类发展报告》的主题:《重塑国际合作:不平等世界中的援助、安全》的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el representante de una importante empresa transnacional (ETN) europea establecida desde hacía mucho tiempo en este sector señaló que su empresa procuraba reinventar el sector de aparatos electrónicos de consumo mediante: i) la desverticalización; ii) la comercialización del valor integrado, y iii) la creación de un ecosistema digital.

另一方面,电子行业的一家老牌欧洲跨国公司的代表指出,该公司试图通过各种方式重塑电子消费品行业,如(一) 非垂直化,(二) 综合价值营销,(三) 创建数字生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de la reacción internacional a esos desastres, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha procurado mejorar la intervención de la mujer en los trabajos de reconstrucción, dando apoyo a mujeres locales con funciones directivas, movilizando redes de mujeres, ayudando a las mujeres afectadas a recuperar sus medios de subsistencia y velando por que las mujeres gocen de protección.

作为对这些突然的灾难的国际反应的一部分,联合国妇女发展基金(妇发基金)努力提升妇女在重建工作中的作用,支持当地妇女发挥领导作用,动员妇女,帮助重塑妇女的生活,以便确保妇女得到保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achachay, achacosamente, achacosidad, achacoso, achaflanado, achaflanar, achagual, achahuistlarse, achajuanarse, achala,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

Esta crisis puede ser una oportunidad para cambiar el modelo económico y reinventar el país.

这场危机可能是一个改变经济模式、机会。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Y cuando las rocas se funden y se vuelven a formar, cualquier rastro de decaimiento se esfuma.

当岩石融化,又在时,任何衰败迹象都会消失。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Probablemente, la aptitud más importante sea ser flexible, ser capaz de reinventarse una y otra vez a lo largo de la vida.

可能最重要能力是灵活性,能够在一生中不断自己。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con cada paso ha sufrido una revolución y una tendencia civilizadora de remontarse a su pasado para remodelar su presente.

每一步都经历了一场革命和一种回到现在文明趋势。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Finalmente, en la cuarta etapa de remodelación, la herida madura cuando el colágeno depositado se reorganiza y se convierte en tipos específicos.

最后,在第四阶段,随着沉积胶原蛋白重组为特定类型, 伤口逐渐成熟。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O sea, nos interpela de forma tal que tenemos que realmente reinventarnos todos los días para pelear esos pequeños " no" .

换句话说,它以这样一种方式挑战我们,我们真必须每天自己,以对抗那些小小“不”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El contarse historias unos a otros para compartir experiencias vitales es un proceso esencial para comunicar y recrear de todos esos valores, costumbres y significados que llamamos cultura.

口传历史来分享生活经验是一个交流和所有价值,习俗,意思,也就是我们所说文化

评价该例句:好评差评指正
西班牙王圣诞演讲合集

Regenerar nuestra vida política, recuperar la confianza de los ciudadanos en sus instituciones, garantizar nuestro Estado del Bienestar y preservar nuestra unidad desde la pluralidad son nuestros grandes retos.

我们政治生活,恢复公民对制度新人,捍卫我们福利,并保持我们团结多元是我们面临巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正
Despertad

A lo largo de la historia, la cultura de uzbeka ha sido moldeada por diversos conquistadores y sus poderosos ejércitos marcharon por las montañas y los desiertos de Uzbekistán.

在整个历史上,乌兹别克文化被各种侵略者,他们强大军队通乌兹别克山脉和沙漠。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ahora, el lenguaje inclusivo también es un ejemplo clarísimo de los cambios que atraviesa el lenguaje porque está vivo, está en un estado constante evolutivo, en un estado constante de remodelación.

现在,包容性语言也是语言经历变化一个非常明显例子, 因为它是有生命,它处于不断进化状态,处于不断状态。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

El proceso de rehacer roca no sólo hace que parezca joven, la hace joven - al menos para nosotros, ya que nuestra mejor herramienta para fechar roca es midiendo el decaimiento de ciertos elementos radiactivos en ella.

岩石不仅让地球看上去年轻,也确实让地球年轻——至少对我们来说,因为测量岩石年龄最好方法,便是测量其中某些放射性物质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achichinque, achicopalarse, achicoria, achiguarse, achilenado, achimero, achimes, achín, achinado, achinar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接