有奖纠错
| 划词

La reintegración es un aspecto crucial de ese problema.

会是该问题的一个关键

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos el apoyo del mundo a nuestros planes de reinserción.

我们需要世界支持我们的会计划。

评价该例句:好评差评指正

El programa de reintegración de los excombatientes sigue careciendo de los recursos suficientes.

前作战案仍然严短缺经费。

评价该例句:好评差评指正

La tercera se relaciona con los programas de desarme, desmovilización y reintegración.

第三轨道涉及解除武装、复案。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental que dediquemos más recursos a corregir el rumbo del proceso de reintegración.

我们必须投入更多的努力让会正常发展。

评价该例句:好评差评指正

Se han registrado progresos considerables en el programa de desarme, desmovilización y reintegración.

解除武装、复案已取得相当进展。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso seguir fortaleciendo el criterio de “repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción”.

必须进一步加强“遣返、会、复原和建”法。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, es importante respaldar las actividades de reintegración comunitaria para los niños.

,支持区的儿童会活动很要。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hay que integrarlos —no necesariamente reintegrarlos— en la sociedad.

他们需要被纳入——不一定是——会的主流。

评价该例句:好评差评指正

Hoy en día se encuentra estancado con respecto al proceso de desarme, desmovilización y reinserción.

今天,该进程主要在复、解除武装和受阻。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.

些措施超越前战斗的解除武装、复会。

评价该例句:好评差评指正

Concretamente, programas como los de desarme, desmovilización y reintegración constantemente siguen estando insuficientemente financiados.

具体而言,解除武装、复会等案仍然不断短缺资金。

评价该例句:好评差评指正

También analizaron el proyecto de Desarme, Desmovilización y Reintegración (DDR).

并讨论了解除武装、复会项目(复案)。

评价该例句:好评差评指正

La reintegración con éxito de excombatientes exige asistencia al desarrollo sostenido.

为使前战斗成功地会,需要提供持续的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Aún no se han incorporado a los programas de reintegración cerca de 65.000 excombatientes.

目前,大约65 000名前战斗仍然需要进入会的案。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al desarme, la desmovilización y la reintegración, se ha avanzado poco.

在解除武装、复会(解甲还乡)的进展甚少。

评价该例句:好评差评指正

La reincorporación de ese país al régimen del Tratado no sólo es posible sino indispensable.

该国《不扩散条约》制度不仅是可能的,而且是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, aproximadamente 63.000 excombatientes cumplimentarán el programa de reintegración a fines de junio próximo.

因此,大约63 000名前战斗即将于明年六月底完成案。

评价该例句:好评差评指正

Guatemala desea hacer hincapié en la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reinserción.

危地马拉还要强调解除武装、复会(复案)的要性。

评价该例句:好评差评指正

Hemos creado equipos de desarme, desmovilización y reintegración y han comenzado a lograr progresos.

我们已成立了一些解除武装、复会工作队,它们正在开始取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏身处, 藏书, 藏书家, 藏掖, 藏语, 藏在夹壁墙内, 藏拙, 藏族, , 操场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

¿Existen planes actuales para regresar a nuestro satélite natural?

目前存在重返计划吗?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

¿Por qué, en todos estos años, nadie quiso volver?

为什么在这么多年里,没有人重返球呢?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La vuelta de Collins a Hertfordshire ya no era motivo de satisfacción para la señora Bennet.

对班纳特太太说来,柯林斯先生重返浪博恩,如今并不是什么叫人快意事了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La portera la contemplaba como si fuese un talismán, un billete de vuelta a su juventud.

老太太看了又看,仿佛在看宝贵护身符,或是一张重返青春岁车票。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

De pronto, y sin saber nadie cómo ni por qué, apareció en la jaula, otra vez alegre.

忽然,谁也不知道怎么回事,它又出现在笼子里面,带着重返快乐。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9合集

Y esta semana, miles de alumnos vuelven a clase tras las vacaciones de verano.

本周,数千名学生暑假结束后重返课堂。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Mirtha Legrand ya anunció su regreso a la televisión.

米尔莎·罗格朗(Mirtha Legrand)重返电视。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7合集

Luego de 13 años, Ángel Di María volvió a Benfica y el recibimiento resultó impactante.

13年后,安赫尔·迪玛丽亚重返本菲卡, 受到欢迎令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

Rusia no ha logrado entrar nuevamente tras su expulsión en 2022 por la invasión de Ucrania.

俄罗斯因入侵乌克兰而于2022年被驱逐后, 至今未能重返

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年1合集

La restauración de 14 escuelas hizo posible el retorno a las aulas de más de 4.000 estudiantes, detalló.

他解释说,14 所学校使 4,000 多名学生得以重返课堂。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Agamenón intenta persuadirlo y le devuelve su esclava para que vuelva a la batalla, pero este no accede.

阿伽门农试图说服他, 并归还他奴隶, 以便他能够重返战场,但他不同意。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Así evitaremos el estrés y la ansiedad que supone volver al trabajo sin haber tenido tiempo para adaptarnos ni para desconectar del todo de las vacaciones.

这样在没有时间适应工作或者尚未完全脱离假期情况下,我们就能避免重返工作所带来压力和焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2合集

" Esto incluye mejorar la reintegración de los niños y encontrar soluciones sostenibles para la paz en las que los propios niños contribuyan a las soluciones" .

“这包括改善儿童重返社会和寻找可持续和平解决方案,让儿童自己为解决方案做出贡献。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6合集

El regreso de Estados Unidos fue posible gracias al acuerdo alcanzado por el Congreso en diciembre de 2022, con el que se autorizaban las contribuciones financieras a la Unesco.

由于国会于 2022 年 12 达成协议,授权向教科文组织捐款,美国得以重返

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El sabalero sigue comprometido en la zona de descenso, y los millonarios perdieron la chance de volver a la cima del campeonato y escoltan a Independiente con 17 puntos.

萨巴莱罗队仍然陷入降级区,百万富翁们失去了重返积分榜榜首机会, 并落后独立队17分。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5合集

Y en Colombia, la ONU ha condenado los ataques perpetrados contra las casas culturales de Bogotá y Popayán, que impulsan proyectos de autonomía económica para excombatientes en proceso de reincorporación.

在哥伦比亚, 联合国谴责了针对波哥大和波帕扬文化馆袭击,这些袭击促进了前战斗人员在重返社会过程中济自主项目。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Sólo por ese camino inalienable de ser hombres comunes llegaremos a restituirle a la poesía el anchuroso espacio que le van recortando en cada época, que le vamos recortando en cada época nosotros mismos.

只有沿着这条普通人不可回避道路,我们才能使诗歌重返广阔天地,这正是人们在各个时代为它开辟天地,也就是我们要在各个时代为它开辟天地。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7合集

Benfica anunció que Ángel Di María jugará en el equipo portugués. De este modo, el rosarino regresa al conjunto de Lisboa luego de 16 años, tras una exitosa carrera en Real Madrid, Manchester United, PSG y Juventus.

本菲卡布安赫尔·迪玛丽亚将在葡萄牙队效力。就这样,这位来自罗萨里奥球员在皇马、曼联、巴黎圣日耳曼和尤文图斯度过了成功职业生涯后,时隔16年后重返里斯本队。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si es así, puede que sufras el síndrome postvacacional, a veces mal llamado " depresión postvacacional" , un trastorno pasajero que afecta a muchas personas cuando tienen que retomar sus obligaciones laborales tras un periodo de descanso y ocio.

如果确实是这样,那么你可能患上了节后综合症,有时甚至还被称为“节后抑郁症”,这是一种影响着许多人暂时性症状,当他们在休息一段时间后重返工作岗位时就会出现。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El último impulso lo dio la administración de Donald Trump: le pidió al Congreso que aumente en US$ 1600 millones el presupuesto a la NASA para regresar a la Luna en 2024, cuatro años antes de lo que estaba previsto.

唐纳德·特朗普政府最新举措是:向国会要求提高16亿美元NASA预算,以便于2024年重返球,比之前预计提早四年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超越国界, 超载, 超支, 超重, 超重的, 超重行李, 超自然, 超自然的, , 巢菜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接