有奖纠错
| 划词

En el caso de la Asamblea General, dichas fechas están distribuidas en un período de 13 semanas.

大会而言,那些日期在13周的期间内

评价该例句:好评差评指正

La OSSI considera que, al menos para el primer grupo en llegar a la misión, se debería diseñar un sistema de rotación escalonada, ya sea mediante su incorporación escalonada a la misión o estableciendo períodos de servicio diferentes.

内部监督厅认为,应制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期,至少让抵达特派团的第批军事特派员交错来,以便把轮调时间

评价该例句:好评差评指正

A los que asistimos a la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, les señalamos que en esa Conferencia en concreto se pudo solventar la cuestión de la asignación de personal alternando las reuniones de los tres comités principales durante el ejercicio de manera que, en cualquier sesión de la mañana o la tarde, no se reunían más de dos comités principales a la vez.

我们中出席过最近召的不扩散核武器条约缔约国审查大会的国家来说,我们注意到这会议解决了人力分配的问题,办法是在审查大会的工作期间把三个主要委员会的会议来,这样,在任何个上午或是下午举行的会议上,同时会的委员会不超过两个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解雇, 解恨, 解禁, 解救, 解聚, 解决, 解决办法, 解决贸易纠纷, 解决问题的, 解决性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年5

Comenzó el paro de subte: la medida abarca a todas las líneas y el premetro, que dejan de funcionar en horarios escalonados hasta la medianoche.

地铁罢开始了:该措施涵盖所有线路和 premetro,它们错开时间停止到午夜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解囊, 解聘, 解剖, 解剖的, 解剖学, 解剖学的, 解剖学者, 解气, 解劝, 解热的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接