有奖纠错
| 划词

Todas las cosas tienen sus más y sus menos.

各种事物都有

评价该例句:好评差评指正

Concurren en él varios méritos.

他有好

评价该例句:好评差评指正

Todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes

凡事都有其

评价该例句:好评差评指正

Para la selección se tienen fundamentalmente en cuenta la preparación y los méritos.

主要甄选标准系以个人认证资格为依据。

评价该例句:好评差评指正

Toda nación, grande o pequeña, tiene sus aspectos positivos y negativos

国无论大小,都各有.

评价该例句:好评差评指正

Además de sus distintos mandatos, los tres Comités comparten inquietudes, desafíos y posiciones comunes.

除了不同的任务规定外,三个委员会有着共同的关切、挑战

评价该例句:好评差评指正

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取渐进办法有一定”。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que la comunidad internacional sopesará esta propuesta en sus méritos y con la mirada puesta en el futuro.

我们相信,国际社会将展望未来,认真考虑这个提案的

评价该例句:好评差评指正

Se hicieron exámenes acumulativos de los puntos débiles y los puntos fuertes de la organización para preparar el siguiente plan.

为筹划下一个中期战略计划,对本组织的弱点进行了总结性审查。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta tiene la generosidad de proponer una respuesta al conflicto que vive Palestina, pero quizá tenga aristas que hagan difícil llevarla a cabo.

这一提议的在于为巴勒斯坦所经历的冲突提供了一个回应,但要使这想法成为现实或许过于复杂艰难。

评价该例句:好评差评指正

Por último, para dotarlo de un verdadero valor añadido, deberá reincorporar los instrumentos que constituyen la virtud de la actual Comisión, sin repetir sus defectos.

,为确保它能真正发挥更大的作用,它应采用那构成目前的委员会的的工作方法,而不继承它的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Ese índice determinó los puntos fuertes, los puntos débiles y las lagunas de las iniciativas normativas y de planificación y ayudó a guiar las futuras medidas.

指数确定了政策计划努力方面的具体的、弱点差距,有助于指导未来的行动。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la publicación de los datos permitirá a todos los usuarios ver los puntos fuertes y débiles de los datos actuales sobre los censos de población.

开传播这数据将让所有用户看到现有人口普查数据的局限

评价该例句:好评差评指正

Aunque se justifiquen, estas medidas del Gobierno sirven de apoyo a los argumentos de los que encomian las virtudes del antiguo sistema de controles y propiedad estatales.

政府采取的这行动尽管也许有道理,但却为称颂政府控制拥有这一旧制度的的人提供了论点支持。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación dijo que las metas y estrategias de la campaña mundial de inmunización incluían muchas cosas que era preciso hacer, pero poco sobre la forma en que debían hacerse.

有一个代表团表示,展望战略的在于阐述需要做什么,弱点是没有说明应该如何去做。

评价该例句:好评差评指正

Su fuerza radica en su objetividad (que puede facilitar la tarea de adoptar decisiones políticas) y en que se está produciendo una convergencia gradual hacia un marco de criterios e indicadores acordado en el ámbito internacional.

在于具有客观性(有助于负责人作出政治判断),并逐步对标准指标形成一个国际商定框架。

评价该例句:好评差评指正

En muchos países hay expertos nacionales en materia de género, que cuentan además con la ventaja de entender el contexto local pero a menudo su experiencia desconoce o no se aprovecha debidamente.

很多国家都有自己的两性平等问题专家,他们的另外一个是了解当地状况。 但是,这样的专业资源往往受到忽视,没有充分利用。

评价该例句:好评差评指正

La Red desarrolla programas de ordenación sostenible de los bosques que reflejan las prioridades, los puntos fuertes, los puntos flacos y las oportunidades específicas de la región y brinda apoyo a los bosques modelo existentes.

该网络制订可持续森林管理的方案,在其中反映该地区特殊的优先事项、以及机会,并支助现有的示范森林。

评价该例句:好评差评指正

Ha trascendido que, no obstante su importancia y ventajas, el régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) no constituye una base suficiente para descubrir los programas e instalaciones nucleares de carácter clandestino.

情况已经表明,尽管国际原子能机构(原子能机构)的安全保障制度有其重要性,却没有为发现秘密核计划设施提供充分的基础。

评价该例句:好评差评指正

Existe además un creciente espíritu de colaboración y asociación entre los diferentes grupos, pues las organizaciones de los grupos principales siguen buscando formas de reforzar los puntos fuertes y la composición de cada uno de ellos.

随着主要群体组织继续想方设法借助彼此的赞助圈,不同群体之间的协作精神与伙伴关系也越来越强大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的, 在非高峰期, 在风中鼓胀着飘动, 在附近, 在该片中演主角, 在隔壁, 在公共牧场放牧的牲畜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Por fortuna –dijo el viudo– lo único bueno que tiene es la edad.

“幸亏她还有个, 就是她幼龄。”

评价该例句:好评差评指正
慢与偏

––En resumen, lo único que se puede decir de ella es que es una excelente caminante.

言之,她除了跑路本领以外,没有要样别

评价该例句:好评差评指正
慢与偏

Estoy segura de que ahora no me encuentras ningún mérito, pero nadie repara en eso cuando se enamora.

老实说,你完全没有想到我有什么实在;不过,随便什么人,在恋爱时候,也都不会想到这种事情。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏

Me desola encontrarme con una persona tan dispuesta a descubrir mi verdadero modo de ser en un lugar donde yo me había hecho ilusiones de pasar por mejor de lo que soy.

我真晦气,我本来想在这里骗骗人,叫人相信我多少有些,偏偏碰上了一个看得穿我真正性格人。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏

Cuanto más conozco el mundo, más me desagrada, y el tiempo me confirma mi creencia en la inconsistencia del carácter humano, y en lo poco que se puede uno fiar de las apariencias de bondad o inteligencia.

世事经历得愈多,我就愈对世事不满;我一天比一天相信,人性都是异思迁,我们不能凭着某人表面上一点点解,就去相信他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在家, 在教, 在街上闲逛的, 在劫难逃, 在进行中的, 在空中, 在里面, 在理, 在理论上, 在楼上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接